Operation / fonctionnement, English français, Fuse exchange / remplacement de fusible – Kenwood KSC-SW1 Manuel d'utilisation

Page 7: Basic operation / fonctionnement de base

Advertising
background image

ENGLISH

FRANÇAIS

KSC-SW1

7

REMOTE

LINE IN

POWER/SPEAKER
INPUT

L R

50Hz


120Hz

Operation / Fonctionnement

Fuse exchange / Remplacement de fusible

Exchange with the specified capacity fuse. / Remplacez le fusible défectueux par un autre du calibre spécifié.

Removal : 1. Open the cover

2. Grasp with pliers and pull up.

Retrait :

1. Ouvrez le couvercle.
2. Saisissez avec des pinces et tirez.

Basic operation / Fonctionnement de base

1. Set the turn-over frequency.

Turn the LOW PASS FREQUENCY control knob to
adjust the balance between the bass from the rear
speakers and the bass from this unit as desired.

1. Régler la fréquence de transition.

Tourner le bouton de réglage de
la fréquence du filtre passe-bas
(LOW PASS FREQUENCY) pour
régler à volonté la balance entre
les basses de haut-parleurs
arrière et les basses de cet
appareil.

Installing the remote control unit / Installation du boîtier de télécommande

Install the remote control unit on the vehicle by the provided Velcro tape.

Installez le boîtier de télécommande au moyen des morceaux de bande Velcro fournis.

2. Adjust the low frequency level.

Turn the knob to the desired level.

2. Régler le niveau des

basses fréquences.

Tourner le bouton au
niveau souhaité.

3. Adjust the low frequency phase.

The low frequency tone may be variable depending on the position of
the unit, its orientation or the turn-over frequency. This can be adjusted
by changing the position of the PHASE switch. Set this switch to either
position according to your liking.

3. Mettre les basses fréquences en phase.

La tonalité des basses fréquences varie en fonction
de la position de l'appareil, de son orientation et de la
fréquence de transition. Elle est réglable par la posi-
tion du commutateur PHASE. Choisir le position de
ce commutateur selon son goût.

Caution: ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Be sure to replace with same capacity (amperage) as displayed
on the fuse. This product is 10A.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Attention: –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ne remplacer le fusible que par un autre du même calibre
(ampérage) marqué dessus. 10A dans ce cas.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Turn-over frequency: The frequency at which the high range is cut off.

Fréquence de retournement: C'est la fréquence à laquelle la plage de réglage
haute est coupée.

Connecting the remote control unit / Raccordement de la télécommande

Connect with the lock part of
remote control jack facing down .

Raccordez la section verrou de la
prise de télécommande vers le
bas.

FREQUENCY

LEVEL

LOW

HIGH

MIN

MAX

Caution: ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Install the remote control unit in a position that does not come in the way of driving operations.
Avoid installing it in a place subject to direct sunlight or direct hot wind from the heater.
Remove dirt from the installation position before attaching the Velcro tape. When the Velcro
tape is attached on the remote control unit, it cannot be accommodated in the main unit.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Attention: ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Installez le boîtier de télécommande dans un endroit tel qu'il ne gêne en rien la conduite.
Evitez d'installer le boîtier de télécommande dans un endroit où il serait exoposé à la lumière
du soleil ou à l'air chaud du radiateur.
Nettoyez la surface avant de poser la bande Velcro.
Après la pose de la bande Velcro sur le boîtier de télécommande, il ne peut plus être placé sur
l'appareil.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Vehicle
Véhicule

9 Remote control
9 Télécommande

8 Velcro tape

(Harder surface)

8 Bande Velcro

(surface rugueuse)

8 Velcro tape

(Softer surface)

8 Bande Velcro

(surface douce)

Rear panel
Panneau arrière

9 Remote control
9 Télécommande

Insertion : 1. Insert the fuse gently into the fuse holder and push in all

the way with your finger.

2. Close the cover.

Insertion : 1. Insérez avec précautions le fusible dans son support et

appuyez avec le doigt pour qu’il soit introduit à fond.

2. Fermez le couvercle.

Fuse
Fusible

Fuse holder
Support de fusible

Replacement fuse 10 A
Fusible de rechange de 10 A

Cover
Couvercle

Advertising