Draw-Tite 20266 WIRING ADAPTER Manuel d'utilisation

English, Esp añol, Français

Advertising
background image

Installation Instr

uctions

Directives de Montage

Instrucciones de Instalación

Electric Trailer Brake Control

Wiring Adapter

Adaptateur pour câblage

de commande de frein de

remorque électrique

Adaptador del cableado de

control eléctrico del remolque

ENGLISH

1.

Locate the v

ehicle's electric brake control

harness

d

.

The harness will be located

underneath and left of the steering column,
taped to another harness near the emergency
brake pedal

e

.

There will be a 6-pin connector

that mates with the one on the adapter.

2.

Plug the br

ake control adapter into the

vehicle electric controller connector. Use
butt connectors and attach the wires from
the adapter to the corresponding wires on
the electric brake control, following the brake
control manufacturer's installation instructions.

3.

Complete the installation per the electr

ic

brake control manufacturer's instructions
and mount the unit as directed. Perform
test procedures as instructed.

NO

TE:

V

ehicles not equipped with OEM

trailer tow package, may require fuses
and relays to complete output & battery
feed circuits (sold separately). Consult
owners manual for locations.

W

ARNING

Ov

erloading circuit can cause fires. DO NOT

exceed lower of towing manufacturer rating or:
• Max. 3 axles: 6 brakes (18 amps)

Read vehicle's owners manual and instruction
sheet for additional information.

18266-037

Rev. A

07/26/04

READ

THIS FIRST:

Read and f

ollow all instructions carefully

before beginning installation.

LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et suivre toutes les instr

uctions

attenrivement avant le montage.

LEA

ESTO PRIMERO:

Lea y siga todas las instr

ucciones cuidadosa-

mente antes de iniciar la instalación.

ESP

AÑOL

1.

Localice el manojo de cab

les de control de

freno eléctrico del vehículo

d

.

El manojo de

cables se encontrará a la izquierda y debajo
de la columna de dirección, unido con cinta
pegante a otro manojo de cables cerca del
pedal del freno de emergencia

e

.

Habrá un

conector de 6 contactos que corresponde
al conector del adaptador.

2.

Conecte el adaptador del control de freno en

el conector del control eléctrico del vehículo.
Use conectores a tope y una los cables del
adaptador con los cables correspondientes
en el control de frenos eléctricos, siguiendo
las instrucciones de instalación del fabricante
del control de frenos.

3.

Complete la instalación de acuerdo a las

instrucciones del fabricante del control de
freno y monte la unidad así como se indica.
Realice los procedimientos de prueba así
como se indica.

NO

TA:

V

ehículos no equipados con el

paquete de remolque OEM pueden requerir
de fusibles y relés para completar los circuitos
de salida y alimentación de la batería (se
vende por separado). Consulte las ubica-
ciones en el manual del propietario.

AD

VERTENCIA

La sobrecarga del circuito puede

ocasionar incendios. NO execeda la
calificación de remolque mas baja
indicada por el fabricante o:
• Max. 3 ejes: 6 frenos (18 amperios)

Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.

FRANÇAIS

1.

T

rouvez le faisceau de fils du contrôle de

freins électrique

d

.

Le faisceau de fils se

retrouve sous le volant, à gauche. Il sera collé
près de la pédale de freins d’urgence

e

.

Il y

aura un connecteur 6-contacts qui correspondra
avec celui sur l’adaptateur.

2.

Br

anchez l’adaptateur de contrôle de freins

dans le connecteur de contrôle électrique du
véhicule. À l'aide des connecteurs d'about,
joindre les fils de l'adaptateur aux fils correspon-
dants du module de commande de frein élec-
trique, conformément à la notice d'installation
du fabricant du module de commande de frein.

3.

Complétez l’installation en suiv

ant les instruc-

tions d’installation du manufacturier et montez
l’unité comme indiqué. Exécutez les procédures
de test comme indiqué.

REMARQ

UE:

Les véhicules qui ne sont

pas équipés d'un attelage de remorque OEM
peuvent requérir l'utilisation de fusibles et de
relais pour compléter les circuits de sortie et
d'alimentation de la batterie (vendu séparé-
ment). Consultez le manuel du propriétaire
pour connaître les emplacements.

A

VERTISSEMENT

Un circuit surchargé peut occpasionner des

incendies. NE DÉPASSEZ Jamais la valeur
la plus basse indliquée par le fabricant de
remorquage, ou:
• Max. 3 essieux: 6 freins (18 amperes)

Consultez le manual do propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de plus
amples informations.

© 2004 Cequent

Electrical Products

VEHICLE STOP LAMP SWITCH TO

BRAKE CONTROLLER (INPUT)

COMMUTATEUR DE FEUX D'ARRÊT DU

VÉHICULE AU CONTROLE DE FREINS

INTERRUPTOR DE LUCES DE FRENADO

DEL VEHICULO AL CONTROLADO DE

FRENO (ENTRADA)

FUSED TRAILER BRAKE
CONTROLLLER BATTERY FEED
ALIMENTATION À FUSIBLE DE LA
BATTERIE AU CONTRÔLE DE FREINS
CONDUCTOR (CON FUSIBLE) DE LA
BATERIA AL CONTROLADOR DEL
FRENO DEL REMOLQUE

TRAILER BRAKE CONTROLLER
(OUTPUT)
CONTRÔLE DE FREIN DE
REMORQUE (SORTIE)
CONDUCTOR DEL CONTROLADOR DE
FRENO (SALIDA) AL FRENO ELÉCTRICO
DEL REMOLQUE

GROUND

MISE À LA TERRE

TIERRA

d

e

Advertising