1261eda, I3 4 7, 6danger – Factory Direct Hardware LCN P1261 Manuel d'utilisation

Page 4: Danger, Caution

Advertising
background image

90° & 120° Template

Push Side Mounting

INSTRUCTION SHEET

1261EDA

Patents Pending include:

Installation System

Rapidor

TM

PROPRIETARY, LCN Division, Schlage Lock Company

1

Note: Steps 1-7 show left hand door mount, right hand door is opposite.

7

11/16

1 3/4

1 11/16

17 mm

44 mm

43 mm

12/07 © 2007 SCHLAGE LOCK Company. All rights reserved.

D.P.# 29808

3

1/4

83 mm

Locate proper template. Center punch all hole locations. For self reaming tapping

screws (SRT) drill 1/8" pilot holes.

Open door to approx. 45°,

attach arm to frame

with fasteners provided.

Fifth hole spacer

Espaceur du

cinquième trou

Espaciador para

el quinto agujero

®

1 1/16

27 mm

5/16

8 mm

CL

2

x 4

x 1

SRT Screw

1-800-526-2400

LH

Reduce installation torque

if using SRT screws in

wood. The use of wood

screws is recommended

for wood.

6

If necessary, adjust closer.

NOTE: A "Normal" closing time from 90° open

position is 5 to 7 seconds, evenly divided

between main speed and latch speed.

OPENING OF REGULATION VALVES

TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE

OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR

PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL

INSTRUCTIONS CAREFULLY.

CAUTION

!

RH

=

37 N-m

28 ft/lbs

MAXIMUM

OPENING

TORQUE

I

To adjust Optional Handed

Hold-open arm:

1 Loosen hold open nut.

2 Open door 5° less than

desired position and tighten

hold open nut securely.

2

1

7

Determine la anchura de la puerta.

Ajuste la fuerza del resorte según

lo indicado en el gráfico.

NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una

puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,

dividido igualmente entre la velocidad principal

y la velocidad de seguro.

I

3

4

7

NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90° prend

normalement de 5 à 7 secondes, ce délai est réparti

entre la vitesse de fermeture et la vitesse de verrouillage.

3

2

1

4

Mesurez la largeur de la porte.

Réglez le ressort selon les

indications du tableau.

I

5

1261 Instructions EDA et gabarit de 90°-120° pour une installation sur le côté à pousser.

6

6

DANGER

!

UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES

SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT

ENTRAÎNER DES FUITES, DES

BLESSURES OU DES DOMMAGES.

VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS

AVEC SOIN.

Une installation ou un réglage

inadéquats peuvent entraîner des

blessures ou des dommages. Veuillez

suivre toutes les instructions avec

soin. Pour plus de renseignements,

composez le

800 - 526 - 2400

DANGER

!

1261 EDA Instrucciones para plantilla 90°-120° con montaje del lado del empuje.

5

Sujeta el cerrador a la puerta

con los tornillos ya incluidos.

Fixez le ferme-porte sur

la porteavec les attaches fournies.

Pour régler le bras avec retenue à main

optionnelle: 1. Desserrez la vis de retenue.

2. Ouvrez la porte 5° de moins que la

position désirée et resserrez la vis.

Para ajustar el brazo de retención a mano

opcional: 1. Afloja la tuerca de retención.

2. Abre la puerta a 5° de menos que la

posición deseada y aprieta bien la tuerca

de retención.

Localice la plantilla apropiada.

Marque el centro de todos los

agujeros. Barrene agujeros

de 5/32".

Repérez le gabarit approprié.

Marquez le centre de tous les

trous. Percezdes trous

de 5/32 po.

UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE

INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR

EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.

SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.

PARA MÁS INFORMACIONES,

LLAMA A LCN AL

800 - 526 - 2400

ADVERTENCIA

!

LA APERTURA DEMASIADO GRANDE

DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE

OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO

PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN

TODAS LAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA

!

91° - 120°

10

254 mm

=

To 90°

11 ½

292 mm

=

91°- 120°

3 3/4

95 mm

=

To 90°

5 1/4

133 mm

=

=

37 N-m

28 ft/lbs

MAXIMUM

OPENING

TORQUE

3

Determine door width, adjust

spring power turns to match

chart.

IMPROPER INSTALLATION OR

REGULATION MAY RESULT IN

PERSONAL INJURY OR

PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL

INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR

QUESTIONS, CALL LCN AT

800 - 526 - 2400

CAUTION

!

5

4

Secure closer to door with fasteners

provided.

Rotate closer shaft 45°, and attach main arm with

provided fastener.

Press cap onto shaft.

Faites pivoter l'arbre du ferme-porte

45 puis fixez le bras principal avec

les attaches fournies.

°

Emboitez le capuchon

fermement sur la tige.

Gire el eje del cerrador a 45

y coloque el brazo principal

con los sujetadores ya incluidos.

°

Coloque la tapa sobre el eje.

Abra la puerta hasta aprox. 45°,

sujete el brazo al bastidor con los

sujetadores ya incluidos.

Ouvrez la porte à environ

45°, fixez le bras au cadre à

l'aide des attaches fournies.

9 1/16

230 mm

3/4

19 mm

+

-

32"- 815mm

42"- 1050mm

36"- 915mm

30"- 750mm

1261

- 5

+ 6

0

+ 2

- 3

2

3

1

BACKCHECK

MAIN SPEED

LATCH SPEED

4

Optional delay action adjustment

4

SPRING

POWER

+

-

45°

* Locate closer & shoe from

centerline of pivot or swing

clear hinges when used.

Au besoin, réglez

1 - résistance d'ouverture

2 - vitesse de fermeture

3 - vitesse de verrouillage

4 - vitesse de retenue

optionnelle

Les étapes 1-7 illustrent une installation

pour une porte main gauche, main droite

à l'opposé.
Repérez le ferme-porte et la console de

la ligne centrale du pivot ou de la

charnière contre-coudées, lorsque

celle-ci est utilisée.

Ajusta si se necesario

1 - resistencia de apertura

2 - velocidad principal

3 - velocidad de seguro

4 - velocidad de retardo

opcional

Nota: Las etapas 1-7 ilustran un montaje

de puerta a la izquierda; una puerta a la

derecha está al lado opuesto.

Localice el cerrador y la zapata a partir

de la línea central del pivote o de la

bisagra, cuando se utiliza.

L

C

L

C

Advertising