Questions – Epson L805 Manuel d'utilisation

Page 4

Advertising
background image

Proof Sign-off:
S. Yamada CRM S. Tanaka
M. Ishigami
editor

4130407-00 Black

Back

R41AF4310

Start Here

Rev.C

R41AF4310_SH.indd

A3 size

15/07/02

Use only the power cord that comes with the printer. Use of

another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with

any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec

l’imprimante. L’utilisation d’un autre câble pourrait provoquer

un incendie ou un choc électrique. N’utilisez pas le cordon

avec un autre équipement.
Utilice solamente el cable de alimentación que viene con

la impresora. El uso de otros cables puede causar un incendio

o descargas eléctricas. No use este cable en ningún otro

equipo.

Utilize apenas o cabo de corrente fornecido com a impressora. A utilização de outro

cabo pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. Não utilize o cabo com outro

equipamento.

Be sure your AC power cord meets the relevant local safety

standard.
Vérifiez que le cordon secteur respecte toutes les normes

locales de sécurité applicables.
Confirme que su cable de CA cumple la norma de seguridad

local pertinente.
Certifique-se de que o cabo de corrente CA está de acordo

com as normas de segurança locais.

Except as specifically explained in your documentation, do not

attempt to service the printer yourself.
Sauf si la documentation l’indique explicitement, ne tentez pas

de réparer l’imprimante vous-même.
Exceptuando lo explicado específicamente en su

documentación, no trate de reparar la impresora usted mismo.
Não tente reparar a impressora, excepto se tiver indicações

específicas para o fazer na documentação.

Safety Instructions / Consignes de

sécurité / Instrucciones de seguridad /

Instruções de segurança

Place the printer near a wall outlet where the power cord can

be easily unplugged.
Placez l’imprimante près d’une prise murale où vous pouvez

facilement la débrancher.
Coloque la impresora cerca de una toma de pared de la que

pueda desenchufar el cable de alimentación con facilidad.
Coloque a impressora perto de uma tomada de parede que

lhe permita desligar facilmente o cabo de alimentação.

Do not let the power cord become damaged or frayed.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation se détériorer ou

s’effilocher.
No permita que el cable de alimentación se dañe o se pele.
Não permita que o cabo de alimentação fique danificado ou

desgastado.

Do not place or store the product outdoors, near excessive dirt

or dust, water, heat sources, or in locations subject to shocks,

vibrations, high temperature or humidity.
Ne placez et ne conservez pas le produit dehors, près d’une

source de poussière, de saletés, d’eau ou de chaleur ou dans

des endroits où le produit pourrait être soumis à des chocs,

vibrations et températures et humidité excessifs.
No coloque ni deje el producto al aire libre, cerca de suciedad

o polvo, agua, fuentes de calor o en lugares sometidos a golpes, vibraciones, altas

temperaturas o humedad.
Não coloque nem guarde o produto no exterior, perto de água ou fontes de calor, ou

em locais sujeitos a sujidade ou pó excessivos, choques, vibrações, temperaturas ou

humidade elevadas.

Take care not to spill liquid on the product and not to handle

the product with wet hands.
Prenez soin de ne pas renverser de liquide sur le produit et de

ne pas le manipuler les mains mouillées.
Procure que no se vierta ningún líquido dentro del producto y

no utilizar el producto con las manos mojadas.

Tome cuidado para não derramar líquidos sobre o produto e não manusear o produto

com as mãos molhadas.

Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder

weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.

Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im

unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem

heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких

небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года

Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.

The contents of this manual and the specifications of this product are subject to change without notice.

Questions?

You can open the User’s Guide (PDF) and Network Guide (PDF) from the shortcut

icon, or download the latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir le Guide d’utilisation (PDF) et le Guide réseau (PDF) à partir de

l’icône de raccourci, ou télécharger les versions les plus récentes depuis le site

Web suivant.
Puede abrir el Manual de usuario (PDF) y el Manual de red (PDF) desde el icono

de acceso directo o descargar la última versión de la siguiente página web.
Pode utilizar o Guia do Utilizador (PDF) e o Guia de Rede (PDF) através do ícone

de atalho, ou transfira as versões mais recentes no sítio Web.

Bk

C

M

Y

LC

LM

673

673

673

673

673

673

Ink Bottles / Flacons d’encre /

Recipientes para tinta /

Garrafas de tinta

c

Use of genuine Epson ink other than specified could cause damage

that is not covered by Epson’s warranties.
L’utilisation d’une encre Epson d’origine, autre que celles spécifiées

ici, peut provoquer des dommages non couverts par les garanties

d’Epson.
El uso de tinta genuina de Epson distinta a la especificada podría

causar daños no cubiertos por la garantía de Epson.
A utilização de outros tinteiros genuínos da Epson para além

dos indicados, pode causar danos que não estão cobertos pelas

garantias da Epson.

D

Pack the printer with protective materials to prevent the ink tank unit

from being unhooked.
Emballez l’imprimante avec des matériaux protecteurs pour éviter que le

réservoir d’encre ne se décroche.
Cubra la impresora con materiales protectores para evitar que la unidad

del tanque de tinta se desenganche.
Armazene a impressora com os materiais de proteção para evitar que a

unidade do tanque de tinta se solte.

c

After you move it, remove the tape securing the print head. If you

notice a decline in print quality, run a cleaning cycle or align the

print head.
Une fois le produit déplacé, retirez la bande adhésive maintenant la

tête d’impression en place. Si vous observez une dégradation de la

qualité d’impression, exécutez un cycle de nettoyage ou alignez la

tête d’impression.
Después de moverla, quite la cinta que asegura el cabezal de

impresión. Si observa una disminución en la calidad de la impresión,

lleve a cabo un ciclo de limpieza o alinee el cabezal de impresión.
Depois de a deslizar, retire a fita que prende a cabeça de impressão.

Se notar uma diminuição da qualidade de impressão, execute um

ciclo de limpeza ou alinhe a cabeça de impressão.

c

Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak.

As you transport the ink bottle, be sure to keep it upright when

tightening the cap, and take measures to prevent ink from leaking.
Maintenez l’imprimante à l’horizontale pendant le transport. Sinon,

de l’encre pourrait fuir. Lorsque vous devez transporter le flacon

d’encre, tenez-le droit pour resserrer son bouchon et prenez des

mesures afin d’éviter que l’encre ne coule.
Mantenga la impresora en posición horizontal durante el traslado.

De lo contrario, podría derramarse la tinta. Durante el traslado del

recipiente para tinta, asegúrese de que está en posición vertical al

cerrar la tapa y tome las medidas adecuadas para evitar que la tinta

se derrame.
Mantenha a impressora nivelada durante o transporte. De outra

forma, a tinta pode verter. Ao transportar o frasco de tinta,

certifique-se que o mantém na vertical ao apertar a tampa,

e certifique-se que a tinta não verte.

Keep ink bottles and the ink tank unit out of the reach of children

and do not drink the ink.
Conservez les flacons d’encre et le réservoir d’encre hors de portée

des enfants et ne buvez pas l’encre.
Mantenga los recipientes y la unidad de tanque de tinta fuera del

alcance de los niños y no ingiera la tinta.

Guarde os tinteiros e a unidade de depósito de tinta fora do alcance das crianças e

não ingerir a tinta.

Do not tilt or shake an ink bottle after removing its seal; this can

cause leakage.
N’inclinez pas et ne secouez pas un flacon d’encre après avoir

retiré son scellé, ceci peut provoquer une fuite.
No incline o agite el recipiente de tinta después de desprecintarlo;

podrían producirse pérdidas de tinta.

Não agitar ou rodar um frasco de tinta após a remoção da tampa; se o fizer pode

derramar a tinta.

Be sure to keep the ink bottles upright and do not subject them to

impacts or temperature changes.
Veillez à maintenir les flacons d’encre droits et ne les soumettez

pas à des impacts ou à des variations de température.
Asegúrese de mantener el recipiente para tinta en posición

vertical y evite que sufra impactos o cambios de temperatura.

Certifique-se que mantém os frascos de tinta na posição vertical e não os submeta

a impactos ou variações de temperatura.

If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and

water. If ink gets into your eyes, flush them immediately with

water. If discomfort or vision problems continue after a thorough

flushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth,

spit it out immediately and see a doctor right away.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez énergiquement

la zone à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment

avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision subsistent après un nettoyage

approfondi, consultez immédiatement un médecin. En cas de contact de l’encre avec

l’intérieur de votre bouche, recrachez immédiatement et consultez un médecin dans

les plus brefs délais.
Si se mancha la piel de tinta, lave la zona a conciencia con agua y jabón. Si le entra

tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, incluso tras un enjuague

a fondo, sigue notando molestias o problemas en la vista, acuda a un médico de

inmediato. Si le entra tinta en la boca, escúpala inmediatamente y acuda al médico

enseguida.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave a área com água e sabão. Se a tinta

entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água. Recorra a um

médico se os problemas de visão não desaparecerem ao fim de algum tempo. Se a

tinta entrar em contacto com a boca, cuspi-la imediatamente e consultar um médico

prontamente.

http://www.epson.eu/Support

C

Make sure to hook on.
Vérifiez que vous avez bien

accroché le réservoir.
Asegúrese de engancharlo.
Não se esqueça de prender.

B

Close securely.
Rebouchez fermement.
Cierre con firmeza.
Fechar de forma segura.

Advertising