Ab c – Epson L805 Manuel d'utilisation

Page 3

Advertising
background image

Proof Sign-off:
S. Yamada CRM S. Tanaka
M. Ishigami
editor

R41AF4310

Start Here

Rev.C

R41AF4310_SH.indd

A3 size

15/07/02

4130407-00 Black

Back

Remove all of the paper inside, including any torn pieces.
Retirez tout le papier, y compris tout éventuel débris.
Saque todo el papel que haya dentro, incluidas las hojas rotas.
Retire todo o papel do interior, incluindo bocados rasgados.

A

B

C

Open.
Ouvrez.
Abra.
Abra.

Close.
Fermez.
Cierre.
Feche.

D

Load paper correctly, and then press the

button.

Chargez le papier correctement, puis appuyez sur le bouton

.

Cargue el papel correctamente y luego pulse el botón

.

Colocar o papel correctamente, e pressione o botão

.

Checking Ink Levels and Refilling Ink / Contrôle des

niveaux d’encre et recharge / Comprobación de los

niveles de tinta y rellenado de tinta / Verificar os níveis

de tinta e de reabastecimento

c

Continuing to use the printer when the ink level is below the lower

line could damage the printer. Make sure you visually check the ink

levels.
L’imprimante peut être endommagée si vous continuez à l’utiliser

avec un niveau d’encre insuffisant. Assurez-vous de vérifier

visuellement les niveaux d’encre.
Si continúa empleando la impresora cuando el nivel de tinta

está por debajo del límite inferior, se podría averiar la impresora.

Asegúrese de comprobar visualmente los niveles de tinta.
A utilização continuada da impressora com o nível de tinta abaixo

da última linha pode danificar a impressora. Certifique-se que

comprova os níveis de tinta.

Visually check the ink levels of all ink tanks. If the ink level is below the lower line

on the tanks, go to step B to refill the tanks.
Vérifiez visuellement le niveau de l’encre dans chaque réservoir. Si le niveau

d’encre est sous la ligne inférieure, allez à l’étape B pour remplir les réservoirs.
Compruebe visualmente los niveles de tinta de todos los tanques. Si el nivel

de la tinta está por debajo del límite inferior del tanque, vaya al paso B para

rellenar los tanques.
Verifique visualmente o nível de tinta em todos os tanques de tinta. Se o nível

de tinta se encontrar abaixo da linha inferior dos tanques, avance para o passo

B

para encher novamente os tanques.

A

Refer to steps B to I in section 3 of the front page to refill the tanks to the

upper line.
Consultez les étapes B à I de la section 3 du recto pour remplir les réservoirs

jusqu’à la ligne supérieure.
Consulte los pasos del B al I de la sección 3 de la primera página para rellenar

los tanques hasta el límite superior.
Ver os passos B a I da secção 3 da página frontal para encher novamente os

tanques atй а linha superior.

Q

If any ink remains in the ink bottle after filling the ink tank up to the

upper line, install the cap securely and store the ink bottle upright

for later use.
S’il reste de l’encre dans le flacon lorsque vous avez rempli le

réservoir jusqu’à la ligne supérieure, rebouchez-le soigneusement

et conservez-le en position verticale en vue d’une utilisation

ultérieure.
En caso de que quede tinta en el recipiente después de rellenar

el tanque hasta el límite superior, coloque la tapa y guarde el

recipiente en posición vertical.
Se houver tinta no frasco de tinta depois de reabastecer o depósito

atй а linha superior, instale a tampa de forma segura e guarde o

frasco de tinta na vertical para utilizar mais tarde.

B

c

Do not touch the white flat cable, translucent part, and ink tubes

inside the printer. Doing so may cause a malfunction.
Ne touchez pas le câble plat blanc, la pièce translucide ni les

tubes d’encre dans l’imprimante. Ceci pourrait entraîner un

dysfonctionnement.
No toque el cable plano blanco, la parte translúcida ni los tubos

de tinta del interior de la impresora. Si lo hace puede provocar una

avería.
Não toque no cabo-fita branco ou tubos de tinta existentes

no interior da impressora. Se o fizer, pode provocar uma avaria.

Q

If paper still remains near the rear

paper feed, gently pull it out.
S’il reste encore du papier près du

bac d’alimentation arrière, retirez-le

délicatement.
Si aún queda papel en el

alimentador trasero, retírelo con

cuidado.
Se o papel permanecer próximo do

alimentador, puxe-o para fora com

cuidado.

Clearing Paper Jam / Suppression d’un bourrage

papier / Solución para atascos de papel /

Desobstruir o papel encravado

Error Indicators / Voyants d’erreur /

Indicadores de error / Indicadores de erro

Initial ink charging is not complete. See steps A to F in

section 3 on the front page.
Le chargement initial de l’encre n’est pas terminé.

Consultez les étapes A à G de la section 3 au recto.
La carga inicial de tinta no se ha completado. Consulte los

pasos del A al G de la sección 3 de la primera página.
O carregamento de tinta inicial ainda não está completo.

Ver passos A a G da secção 3 da página frontal.

The printer cover is open. Close the printer cover.
Le capot de l’imprimante est ouvert pendant l’impression.

Refermez le capot de l’imprimante.
La cubierta de la impresora está abierta durante la

impresión. Cierre la cubierta de la impresora.
A tampa da impressora está aberta durante a impressão.

Feche a tampa da impressora.

A printer error has occurred. Remove any paper or

protective material inside the printer and turn the power

off and on again. For more details, see the User’s Guide.
Une erreur d’impression est survenue. Retirez tout

le papier ou matériau de protection de l’intérieur de

l’imprimante, puis éteignez-la et rallumez-la. Pour plus de

détails, consultez le Guide d’utilisation.
Se ha producido un error. Retire cualquier papel o

material protector del interior de la impresora, apáguela

y enciéndala de nuevo. Para más información, consulte el

Manual de usuario.
Ocorreu um erro de impressora. Remover o papel ou

material de proteção que se encontre no interior da

impressora e desligue e volte a ligar a impressora.

Para mais informações, consulte o Guia do Utilizador.

A Wi-Fi connection error has occurred. Hold down

the   button for more than

3 seconds

. For more

details, see the Network Guide.
Une erreur de connexion Wi-Fi est survenue. Maintenez

le bouton enfoncé pendant plus de

3 secondes

.

Pour plus de détails, consultez le Guide réseau.
Se ha producido un error en la conexión Wi-Fi. Mantenga

pulsado el botón durante más de

3 segundos

.

Para más información, consulte el Manual de red.
Ocorreu um erro de conexão Wi-Fi. Mantenha o botão 

pressionado por mais de

3 segundos

. Para mais

detalhes, consulte o Guia de Rede.

Q

If the product stops working and the lights are on or flashing, use

the following table to diagnose and solve the problem. For more

details, see the User’s Guide.
Si le produit s’arrête de fonctionner et que les voyants sont allumés

ou clignotants, consultez le tableau suivant pour le diagnostic

et la résolution du problème. Pour plus de détails, consultez le

Guide d’utilisation.
Si el producto deja de funcionar y los indicadores están encendidos

o intermitentes, consulte la siguiente tabla para diagnosticar

y resolver el problema. Para más información, consulte el

Manual de usuario.
Se o produto parar de funcionar e os indicadores luminosos

estiverem acesos ou intermitentes, utilize a tabela seguinte

para diagnosticar e resolver o problema. Para mais informações,

consulte o Guia do Utilizador.

Transporting / Transport / Transporte / Transporte

A

Secure print head with a tape.
Fixez la tête d’impression avec

de la bande adhésive.
Fije el cabezal de impresión con

cinta adhesiva.
Fixe a cabeça de impressão com

uma fita.

Run the print head cleaning. Hold down H for

3 seconds

until P starts

flashing.

The cleaning uses some ink from all tanks, so run the cleaning only if print

quality declines on your prints.
Procédez à un nettoyage des têtes d’impression. Appuyez sur H pendant

3 secondes

, jusqu’à ce que P commence à clignoter.

Le nettoyage utilise de l’encre de tous les réservoirs. Par conséquent,

ne l’effectuez que si la qualité d’impression diminue.
Ejecute la limpieza de cabezales de impresión. Mantenga pulsado H durante

3 segundos

hasta que P empiece a parpadear.

La limpieza emplea tinta de todos los tanques. Por lo tanto, realice la limpieza

solo si la calidad de impresión se ve reducida en sus impresiones.
Executar a operação de limpeza da cabeça de impressão. Manter pressionado

H durante

3 segundos

até a luz P começar a piscar.

O processo de limpeza utiliza tinta de todos os depósitos pelo que deverá

realizar a limpeza apenas se verificar perda de qualidade de impressão.

B

: Flashing slowly / Clignotant lent / Parpadea lentamente /

Intermitente lento

: On / Allumé / Encendido / Em

: Flashing fast / Clignotant rapide / Parpadea rápidamente /

Intermitente rápido

Advertising