Sechage, Drying – Candy CDB 465-47S Manuel d'utilisation

Page 19

Advertising
background image

37

CHAPITRE 12

SECHAGE

NE SÈCHER JAMAIS DES

VÊTEMENTS EN

CAOUTCHOUC MOUSSE

OU DES TISSUS

INFLAMMABLES.

IMPORTANT:

DANS CETTE MACHINE À

LAVER SÉÇHANTE, PEUT

ÊTRE SÉCHÉ

EXCLUSIVEMENT LE

LINGE ESSORÉ ET LAVÉ À

L’EAU.

IMPORTANT
Les indications fournies sont
générales et il sera
nécessaire de s’exercer un
peu pour un fonctionnement
optimal du sèchage. Au
début, nous recomandons
de régler des temps inférieurs
à ceux qui sont indiqués, de
façon à pouvoir définir le
degré de sèchage voulu.
Nous vous recommandons
de ne pas sècher les tissus
qui s’effilochent souvent, du
genre carpette ou
vêtements à poils longs, pour
ne pas obstruer les conduites
d’air. Le dispositif de sèchage
permet un sèchage parfait
des tissus sans aucune
émission de vapeur à
l’extérieur. Un puissant souffle
d’air, idealemént chauffé,
pénètre le linge humide, l’air
saturé d’humidité est recyclé
à travers une conduite dans
laquelle l’eau froide
condense l’humidite
contenue dans l’air; tout le
circuit est fermé et étanche,
donc il n’y a aucune
émission de vapeur à
l’extérieur.

FR

CHAPTER 12

DRYING

DON’T DRY GARMENTS

MADE FROM FOAM

RUBBER OR

FLAMMABLE

MATERIALS.

IMPORTANT:

THIS DRYER CAN ONLY

BE USED FOR LAUNDRY

WHICH HAS BEEN

WASHED AND SPIN

DRIED.

WARNING:
Indications given are
general, therefore some
practice is needed for the
best drying results. We
recommend setting a lower
drying time than indicated,
when first using, so as to
establish the degree of
dryness required. We
recommend not to dry
fabrics that fray easily, such
as rugs or garments with a
deep pile, to avoid air duct
clogging.
The water is then conveyed
to the drain circuit, wich is
sealed and therefore, no
steam can be released
outside.

EN

36

FR

● Vérifier que le robinet

d’eau soit ouvert.

● Vérifier que la vidange soit

placée correctement.

SÉLECTION DU PROGRAMME

Sélectionnez le programme
en tournant le sélecteur de

programmes et en alignant
le nom du programme sur
l’indicateur.

Vérifiez que le voyant

lumineux STOP clignote et
dans le cas contraire, assurez-

vous que la porte est bien
fermée.

Appuyez sur le bouton " START
" et quelques secondes plus
tard, le programme se lance.

Le cycle de lavage se

réalisera avec la manette
des programmes arrêtée sur
le programme sélectionné

jusqu'à la fin de celui-ci.

Attention: En cas de coupure

de courant pendant un
programme de lavage, une

mémoire spéciale restaure le
programme sélectionné et,
lorsque le courant est rétabli,

reprend le cycle là où il s’est
arrêté.

● Lorsque le programme est

terminé le temoin “fin du
cycle” s’allumera.

● Attendez que le verrou de
porte se désactive. Le voyant

lumineux "" Témoin de
verrouillage de porte "
s’éteint après environ 2

minutes;

● Mettez la machine à l’arrêt

en tournant le sélecteur de
programme à la position OFF.

● Ouvrez la porte et enlevez
le linge.

● Fermer le robinet d’eau.

POUR TOUS LES TYPES DE

LAVAGE CONSULTER

TOUJOURS LE TABLEAU

DES PROGRAMMES ET

SUIVRE LA SEQUENCE

DES OPERATIONS

INDIQUEE.

EN

● Ensure that the water inlet

tap is turned on.

● And that the discharge

tube is in place.

PROGRAMME SELECTION

Refer to the programme

guide to select the most
suitable programme.
Turning the selector knob

required programme is
activate.
Wait for the “STOP” indicator

light to flash.
Then press the START button.

When the START button is
pressed the machine sets
the working sequence in

motion.

The programme carries out
with the programme
selector stationary on the

selected programme till
cycle ends.

Warning: If there is any break

in the power supply while
the machine is operating, a

special memory stores the
selected programme
and,when the power is

restored, it continues where
it left off.

● At the end of the

programme the indicator
light “end cycle” will go on.

● Wait for the door lock to
be released (about 2

minutes after the
programme has finished).

● Switch off the machine by
turning the programme

selector to the “OFF”
position.

● Open the door and
remove the laundry.

● Turn off the water supply
after every use.

FOR ALL TYPES OF

WASH CONSULT THE

PROGRAMME TABLE

AND FOLLOW THE

OPERATIONS IN THE

ORDER INDICATED.

Advertising