Multi-Contact MA300 Manuel d'utilisation

Page 5

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com

5 / 8

8

9

10

(ill. 8)

Sertir le fыt а sertir en maintenant le

câble en position�

Pour des raisons de sécurité, l’outil

de sertissage ne permet pas d’inter-

rompre le processus avant sertissage

complet�

Par­conséquent,­le­sertissage­n‘est­

terminé que quand la pince se déver-

rouille toute seule en faisant un clic

audible�

Il­est­ensuite­possible­de­ré-ouvrir­les­

deux mâchoires�

(ill.8)

Crimp the crimping sleeve while at the

same time holding the wire in place in

the crimping sleeve�

For safety reasons, the crimping

operation cannot be interrupted be-

fore it is fully completed�

The crimping operation is not com-

pleted until the pliers unlock automati-

cally with a clicking sound�

Afterwards, the crimping inserts can

be retracted�

(ill. 9)

Pour ramener les mâchoires en arrière,

appuyez sur le bouton du bas de la

pince�

(ill. 9)

The crimping insert is reset by press-

ing the lower button of the pliers�

(ill. 10)

MC recommande de sertir 3 fois par

emplacement­de­sertissage,­c‘est-à-

dire de tourner le fыt а sertir de 60°

après chaque sertissage�

L‘ill.­6­montre­de­tels­emplacements­

de sertissage simples ou doubles avec

chaque fois 3 sertissages�

(ill. 10)

MC recommends crimping 3 times

per crimping point, i�e� rotating the

crimp sleeve by 60° after each crimp-

ing operation�

ill� 6 shows such single or double

crimping points with 3 crimps each�

Contrôler­le­sertissage­à­l‘aide­de­la­

cote de contrôle X, voir Tab�1, page

1/4�

Check crimping according to control

dimension X, see Tab� 1, page 1/4�

Remarque:

Voir aussi le mode d’emploi de

Cembre fourni avec la pince.

Note:

Observe also the Cembre opera-

tion instructions supplied with the

plier.

Cote de contrôle X
Control dimension X

Advertising