Caution, Warning, Risk of electric shock do not open caution – Denon AVR-1602 Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

2

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA

• Avoid high temperatures.

Allow for sufficient heat dispersion
when installed on a rack.

• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.

Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn
das Gerät auf ein Regal gestellt wird.

• Eviter des températures élevées

Tenir compte d’une dispersion de
chaleur suffisante lors de l’installation
sur une étagère.

• Evitate di esporre l’unità a temperature

alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti
audio.

• Evite altas temperaturas

Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.

• Vermijd hoge temperaturen.

Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien
het apparaat op een rek wordt geplaatst.

• Undvik höga temperaturer.

Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.

• Handle the power cord carefully.

Hold the plug when unplugging the
cord.

• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel

um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn
Sie den Stecker herausziehen.

• Manipuler le cordon d’alimentation avec

précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.

• Manneggiate il filo di alimentazione con

cura.
Agite per la spina quando scollegate il
cavo dalla presa.

• Maneje el cordón de energía con

cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.

• Hanteer het netsnoer voorzichtig.

Houd het snoer bij de stekker vast
wanneer deze moet worden aan- of
losgekoppeld.

• Hantera nätkabeln varsamt.

Håll i kabeln när den kopplas från el-
uttaget.

• Keep the set free from moisture, water,

and dust.

• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,

Wasser und Staub fern.

• Protéger l’appareil contre l’humidité,

l’eau et lapoussière.

• Tenete l’unità lonta na dall’umidità,

dall’acqua e dalla polvere.

• Mantenga el equipo libre de humedad,

agua y polvo.

• Laat geen vochtigheid, water of stof in

het apparaat binnendringen.

• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten

och damm.

• Unplug the power cord when not using

the set for long periods of time.

• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht

verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.

• Débrancher le cordon d’alimentation

lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.

• Disinnestate il filo di alimentazione

quando avete l’intenzione di non usare il
filo di alimentazione per un lungo
periodo di tempo.

• Desconecte el cordón de energía

cuando no utilice el equipo por mucho
tiempo.

• Neem altijd het netsnoer uit het

stopkontakt wanneer het apparaat
gedurende een lange periode niet wordt
gebruikt.

• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte

kommer att användas i lång tid.

• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht

verdeckt werden.

• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet

worden beblokkeerd.

• Täpp inte till ventilationsöppningarna.

* (For sets with ventilation holes)

• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das

Gerät kommen lassen.

• Ne pas laisser des objets étrangers dans

l’appareil.

• E’ importante che nessun oggetto è

inserito all’interno dell’unità.

• No deje objetos extraños dentro del

equipo.

• Laat geen vreemde voorwerpen in dit

apparaat vallen.

• Se till att främmande föremål inte

tränger in i apparaten.

• Do not let insecticides, benzene, and

thinner come in contact with the set.

• Lassen Sie das Gerät nicht mit

Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.

• Ne pas mettre en contact des

insecticides, du benzène et un diluant
avec l’appareil.

• Assicuratevvi che l’unità non venga in

contatto con insetticidi, benzolo o
solventi.

• No permita el contacto de insecticidas,

gasolina y diluyentes con el equipo.

• Laat geen insektenverdelgende

middelen, benzine of verfverdunner met
dit apparaat in kontakt komen.

• Se till att inte insektsmedel på

spraybruk, bensen och thinner kommer i
kontakt med apparatens hölje.

• Never disassemble or modify the set in

any way.

• Versuchen Sie niemals das Gerät

auseinander zu nehmen oder auf
jegliche Art zu verändern.

• Ne jamais démonter ou modifier

l’appareil d’une manière ou d’une autre.

• Non smontate mai, nè modificate l’unità

in nessun modo.

• Nunca desarme o modifique el equipo

de ninguna manera.

• Nooit dit apparaat demonteren of op

andere wijze modifiëren.

• Ta inte isär apparaten och försök inte

bygga om den.

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

SVENSKA

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG

Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.

In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.

ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG

Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.

Advertising