Connections connexions, Precautions, Fuse replacement – Sony XM-404EQX Manuel d'utilisation

Page 7: Warning, Précautions, Remplacement du fusible, Avertissement, Make the terminal connections as illustrated below, Caution attention, Power connection leads câbles d'alimentation

Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".

Advertising
background image

Connections Connexions

Precautions

• This unit is designed for negati\’e ground 12 V LX^'

operation only.

• Use speakers with an impedance of 2 to 8 ohms (4 to

8 ohms when used as a bridging amplifier).

• Do not connect any active speakers (with built-in

amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage the acti\ e speakers.

• Avoid installing the unit in areas subject to:

— high temperatures such as from direct sunlight or

hot air from the heater

— rain or moisture
— dust or dirt.

• If your car is parked in direct sunlight and there is a

considerable rise in temperature inside the car,
allow the unit to cool down before use.

• When installing the unit horizontally, be sure not to

cover the fins with the floor carpet etc.

• If this unit is placed too close to the car radio or

antenna, interference may occur. In this case,
relocate the amplifier away from the car radio or
antenna.

• If no power is being supplied to the master unit,

check the connections.

• This power amplifier employs a protection circuit*

to protect the transistors and speakers if the
amplifier malfunctions. Do not attempt to test the

protection circuits by covering the heat sink or
connecting improper loads.

• Do not use the unit on a weak battery as its

optimum performance depends on a good power
supply.

• For safety reasons, keep your car audio volume

moderate so that you can still hear sounds outside
your car.

Fuse Replacement

If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction. In

such a case, consult vour nearest Sonv dealer.

Warning

when replacing the fuse, be sure to
use one matching the amperage stated
above the fuse holder. Never use a
fuse with an amperage rating

exceeding the one supplied with the
unit as this could damage the unit.

*Profecf/on circuit

This amplifier is provided with a protection circuit that

activates in the following cases:
when the unit is overheated
when a DC current is generated
when the speaker terminals are short circuited.
The color of the POWER/PROTECTOR indicator will change

from green to red, and the unit will shut down.

If this happens, turn off the connected equipment, take out the
cassette tape or disc, and determine the cause of the
malfunction. If the amplifier has overheated, wait until the
unit cools down before use.

If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.

Précautions

• Cet appareil est con<;u pour fonctionner unie'juenient

sur courant continu de 12 volts avec masse négative.

• Utilisez des haut-parleurs d'une impédance de 2 à

8 ohms (4 à 8 ohms lors de l'utilisation comme
amplificateur en pont).

• Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec

amplificateur intégré) aux bornes de haut-parleurs
d^cet appareil; ils pourraient être endommagés.

• N'installez pas l'unité dans des endroits soumis à;

— de hautes températures comme sous le

rayonnement direct du soleil ou à proximité d'un
conduit de chauffage;

— la pluie ou à l'humidité;
— la poussière ou aux saletés.

• Si votre voiture était garée en plein soleil et que la

température a considérablement augmenté à
l'intérieur, laisse/ refroidir l'appareil avant de
l'utiliser.

• Lorsque vous installez l'appareil à l'horizontale,

veillez à ne pas recouvrir la grille d'aération avec le
tapis, etc.

• Si cet appareil est placé trop près de l'autoradio et

de l'antenne, il se peut que des interférences se
produisent. Dans ce cas, éloignez l’amplificateur de
l'autoradio ou de l'antenne.

• Si l'appareil principal n'est pas alimenté, vérifiez les

connexions.

• Cet amplificateur est équipé d'un circuit* destiné à

protéger les transistors et les haut-parleurs en cas de
défaillance. N'essayez pas de tester l'efficacité de ce
circuit en recouvrant les dissipateurs thermiques ou

en effectuant des connexions inadéquates.

• N'utilise/ pas l'appareil sur une batterie faible, car

sa performance maximale dépend d'une bonne
alimentation en électricité.

• Pour des raisons de sécurité, écoutez l'autoradio à

un volume modéré afin d'entendre les bruits

extérieurs.

Remplacement du fusible

Si le fusible saute, vérifiez les connexions du fil
d'alimentation et remplacez le fusible. S'il saute de
nouveau, un mauvais circuit interne peut en être la

cause. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire
Sony.

Avertissement

En cas de remplacement du fusible,
veillez à utiliser un fusible dont
l'intensité correspond à celle inscrite
sur le porte-fusible. N'utilisez jamais de
fusible dont l'intensité dépasse celle du
fusible fourni avec l'appareil, car vous

risqueriez d'endommager l'appareil.

* Circuit de protection

Cet amplificateur est équipé d'un circuit de protection qui
entre en service dans les cas suivants:

Surchauffe de l'appareil
Production d'un courant continu
Court-circuit aux bornes des haut-parleurs.
La couleur du témoin POWER/PROTECTOR passe du vert

au rouge et l'appareil s'éteint.
Si le cas se présente, coupez l'alimentation de l'appareil

raccordé et éjectez la cassette ou le disque compact avant

d'examiner la cause de la défaillance. Si l'amplificateur est

trop chaud, attendez qu'il refroidisse.

Pour toute question ou problème qui ne serait pas
traité dans ce manuel, consultez votre concessionaire

Sony.

Power

Connection

Leads

Câbles d'alimentation

* If you have the factory original or some other car audio with

terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

* Si vous disposez du modèle d'origine ou d'un autre autorad:

raccordez la borne d'entrée de télécommande (REMOTE) à i

Notes on the power supply

Connect the +12 V poxver supply lead only after all the other

leads have been connected.

Be sure to connect the ground lead of the unit

securely to a metal surface of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.

• Be sure to connect the remote control lead of the car audio to

the remote termmal.

When using a car audio without a remote output on the

amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to

the accessory power supply.

• Use the power supply lead with a fuse attached (.W A).

• Place the fuse in the pozver supply lead as close as prussible to

the car battery.

• Make sure that the leads to be connected to the +12 V and

GND terminals of this unit are larger than 10-Cauge

MWG-

1

0.) or haz’C a sectional area of more than 5 mm'-.

When using the optional RC-46 power amplifier connecting

cord, consult that manual for proper use.

Make the terminal

connections as illustrated below.

Note

Tighten the screws firmly, but be careful not to apply

too much force* as doing so may damage the screws.

* The torque value should be less than 1 N*m.

Pass the leads through the cap, connect the
leads, then cover the terminals with the cap.

Caution

Attention

Advertising