Connection example exemple de connexions – Sony CDX-C5850 Manuel d'utilisation

Page 4

Advertising
background image

Connection example
Exemple de connexions

Remarques sur les fils de contrôle
• Le fil de contrôle de l’antenne électrique (bleu) fournit une tension continue de +12 V quand vous mettez

l’appareil sous tension.

• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.

Connexion pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence
même si la clé de contact est sur la position d’arrêt.

Remarques sur la connexion des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors tension.
• Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les

endommager.

• Ne pas raccorder pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture, et ne pas connecter les

bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur gauche.

• Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Ne pas connecter de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes de haut-parleur de

l’appareil sous peine de les endommager. Veiller à raccorder des haut-parleurs passifs à ces bornes.

Notes on the control leads
• The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner.
• A power antenna without relay box cannot be used with this unit.

Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when
the ignition key is turned off.

Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities. Otherwise, the

speakers may be damaged.

• Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis, and do not connect the terminals of the

right speaker with those of the left speaker.

• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may

damage the active speakers. Be sure to connect passive speakers to these terminals.

Blue/white striped
Rayé bleu/blanc

AMP REM

Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A

White
Blanc

Rotary commander RM-X4S (not supplied)
Satellite de commande RM-X4S (non fourni)

to the +12 V power terminal which is energized at the accessory
position of the ignition key switch
Be sure to connect the black ground lead first.

à la borne +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur
la position accessoires
Raccordez d‘abord le fil de masse noir.

to the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black ground lead first.

à la borne +12 V qui est alimentée en permanence
Raccordez d‘abord le fil de masse noir.

to a metal place in the car
First connect the black ground lead, then connect the yellow and
red power input reads.

à un point métallique de la voiture
Branchez d‘abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils d‘entrée
d‘alimentation jaune et rouge.

RCA pin cord (not supplied)

Cordon à broche RCA (non fourni)

8

Left
Gauche

Right
Droit

Left
Gauche

Right
Droit

Purple
Mauve

Black
Noir

Green
Vert

Yellow
Jaune

Gray
Gris

Red
Rouge

Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A

Blue
Bleu

ANT REM

to the power antenna control lead or power supply lead of antenna
booster amplifier
<Note> It is not necessary to connect this lead when there are no
power antennas or antenna boosters.

vers le fil de commande de l’antenna électrique ou le fil
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne
<Remarque> Si vous n’utilisez pas une antenne électrique ou un
amplificateur d’antenne, il n’est pas nécessaire de raccorder ce fil.

BUS cable (not supplied)
Câble BUS (non fourni)

Sky blue
Bleu ciel

ATT

to the interface cable of a car telephone

vers le cordon de liaison d’un téléphone de voiture

To connect to AMP REMOTE IN of the optional power amplifier.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
may damage the unit.

Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE IN de l’amplificateur
de puissance en option.
Cette connexion s’applique uniquement aux amplificateurs. Le
branchement de tout autre système risque d’endommager
l’appareil.

from car antenna
de l’antenne de la voiture

RCA pin cord (not supplied)

Cordon à broche RCA (non fourni)

Fuse (10 A)
Fusible (10 A)

L

R

REMOTE IN

LINE OUT
FRONT

BUS CONTROL IN

BUS
AUDIO IN

LINE OUT REAR

Advertising