Connexions connections – Sony CDX-C5850 Manuel d'utilisation

Page 3

Advertising
background image

Cautions

•This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
•Be careful not to pinch any wires between a screw and the body of the car or this unit or between any

moving parts such as the seat railing, etc.

•Before making connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.
•Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V power terminal which is energized when

the ignition key is in the accessory position.

Run all ground wires to a common ground point.
•Connect the yellow cord to a free car circuit rated higher than the unit’s fuse rating. If you connect this

unit in combination with other stereo components, the car circuit they are connected to must be rated
higher than the sum of the individual components’ fuse rating. If there are no car circuits rated as high as
the unit’s fuse rating, connect the unit directly to the battery. If no car circuits are available for connecting
this unit, connect the unit to a car circuit rated higher than the unit’s fuse rating in such a way that if the
unit blows its fuse, no other circuits will be cut off.

•Connecting this unit may cause some car battery wear when your car has no ACC (accessory) position on

the ignition key switch.
In this case, please consult your nearest Sony dealer.

•The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.

Précautions

•Cet appareil est conçu pour fonctionner sur tension continue de 12 V avec masse négative.

Veiller à ne pas coincer de fils entre une vis et la carrosserie de la voiture ou cet appareil ou encore entre
des pièces mobiles comme les glissières des sièges, etc.

•Avant d’effectuer les connexions, débrancher la borne de terre de la batterie du véhicule pour éviter tout

court-circuit.

•Brancher les fils d’entrée d’alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres

branchements.

•Veiller à ne pas raccorder le fil rouge d’entrée d’alimentation à la borne positive de 12 V qui est alimentée

quand la clé de contact est sur la position accessoires.

Rassembler tous les fils de terre en un point de masse commun.
•Brancher le câble jaune à un circuit libre de la voiture dont la capacité nominale est supérieure à la

capacité du fusible de l’appareil. Si vous branchez cet appareil en série avec d’autres composants stéréo,
le circuit de la voiture auquels ils sont raccordés doit afficher une capacité nominale supérieure à la
somme des capacités individuelles de chaque composant. S’il n’y a pas de circuits de voiture affichant
une capacité égale à la capacité du fusible de l’appareil, brancher l’appareil directement à la batterie. Si
aucun circuit de voiture n’est disponible pour connecter cet appareil, brancher l’appareil à un circuit de
voiture supérieur à la capacité du fusible de l’appareil de telle sorte que si l’appareil grille son fusible,
aucun autre circuit ne soit coupé.

•Le raccordement de cet appareil peut entraîner une certaine usure de la batterie si le contact de votre

voiture n’est pas doté d’une position accessoires (ACC).
Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.

Connexions

Connections

Equipment used in illustrations (not supplied)

For connecting two or more changers, the source selector XA-C30
(optional) is necessary.

Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)

Dans le cas du raccordement de deux changeurs ou plus, le
sélecteur de source XA-C30 (optionnel) est indispensable.

Connection diagram

Schémas de connexion

Front speakers
Haut-parleurs avant

Rear speakers
Haut-parleurs arrière

CD/MD changer

Changeur de CD/MD

Power amplifier
Amplificateur de puissance

I

III

II

TV monitor
Moniteur de la télévision

LINE OUT
FRONT

LINE OUT
REAR

BUS
AUDIO IN

BUS
CONTROL IN

Source selector
Sélecteur de source

BUS CONTROL IN

BUS AUDIO IN

Source selector
Sélecteur de source

TV tuner unit

Syntoniseur de
télévision

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

Notes

Be sure to connect the ground cord, before connecting the amplifier.

If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.

Remarques

Raccordez d’abord le fil de masse avant de connecter l’amplificateur.

Si vous raccordez un amplificateur de puissance optionnel et que vous n’utilisez pas l’amplificateur
intégré, le bip sonore est désactivé.

Advertising