Electrical connections / raccordements electriques, Troubleshooting / en cas de difficultes – JVC KD-R412 Manuel d'utilisation
Page 2

2
Signal cord /
Cordon de signal *
1
Y-connector / Connecteur Y *
1
Remote lead / Fil d’alimentation à distance
To the blue (white stripe) lead of the unit / Au fil bleu (bande blanche) de
l’appareil
Rear speakers or subwoofer / Enceintes arrière ou le caisson de grave
Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 16 of the INSTRUCTIONS. / Faite le réglage
<L/O MODE> en fonction, voir page 16 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
Rear ground terminal / Borne arrière de masse
15 A fuse / Fusible 15 A
Steering wheel remote input (for KD-R412/KD-R411) / Entrée de la télécommande de volant
(pour le KD-R412/KD-R411)
Aerial terminal / Borne de l’antenne
ELECTRICAL CONNECTIONS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Reset the unit. / Réinitialisez l’autoradio.
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur
Connecting the external amplifier or subwoofer (for KD-R412/KD-R411) / Connexion d’amplificateurs
extérieurs ou d’un caisson de grave (pour le KD-R412/KD-R411)
• The fuse blows.
] Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
] Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
] Is the speaker output lead short-circuited?
• “PROTECT” appears on the display and no operation can be done.
] Is the speaker output lead
short-circuited or touches the chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit?
• Sound is distorted.
] Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers
grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
] Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter
and thicker cords?
• This unit becomes hot.
] Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R
speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
] Have you reset your unit?
• Le fusible saute.
] Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
] Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
] Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• “PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée.
] Est-ce qu’un fil de
sortie d’enceinte est court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisé
votre appareil?
• Le son est déformé.
] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit
sont-elles mises ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons.
] La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec
un cordon court et épais?
• Cet appareil devient chaud.
] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes
gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
] Avez-vous réinitialisé votre appareil?
TROUBLESHOOTING / EN CAS DE DIFFICULTES
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines
automobiles VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. / Vous
aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme
montré sur l’illustration.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit. / Contactez votre
revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.
Original wiring / Câblage original
Modified wiring
1
/ Câblage modifié
1
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. / Utilisez le câblage modifié 2 si
l’appareil ne se met pas sous tension.
ISO connector /
Connecteur ISO
Y: Yellow / Jaune
R: Red / Rouge
Modified wiring
2
/ Câblage modifié
2
*
1
Not supplied for this unit. / Non fourni avec cet appareil.
*
2
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to
the place uncoated with paint. / Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
IMPORTANT/IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car. / Un faisceau de câbles personnalisé (vendu
séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil et votre voiture.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits for details about connection. /
Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits.
(A) If your car has an ISO terminal / Si votre voiture possède une prise ISO
(B) If your car does NOT have an ISO terminal / Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément)
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément)
ISO connector / Connecteur ISO
Å/ ı Rear speaker, right (Purple/Purple, black stripe) (+/–)
Enceintes arrière, droit (Violet/Violet, bande noire) (+/–)
З/ О Front speaker, right (Gray/Gray, black stripe) (+/–)
Enceintes avant, droit (Gris/Gris, bande noire) (+/–)
‰/ Ï Front speaker, left (White/White, black stripe) (+/–)
Enceintes avant, gauche (Blanc/Blanc, bande noire) (+/–)
М/ У Rear speaker, left (Green/Green, black stripe) (+/–)
Enceintes arrière, gauche (Vert/ Vert, bande noire) (+/–)
Ô
To mobile phone system (Brown) / Au système de téléphone
portable (Marron)
Ò
Car battery 12 V (Yellow) / Batterie de la voiture 12 V (Jaune)
˜
Remote lead/power aerial, 200 mA max. (Blue, white stripe)
/ Fil d’alimentation à distance/antenne automatique, 200 mA
max. (Bleu, bande blanche)
Ø
Accessory terminal (Red) / Prise accessoire (Rouge)
∏
Metallic body/chassis of the car (Black) / Corps métallique/
châssis de la voiture (Noir)
Install_KD-R412_017A_f.indd 2
Install_KD-R412_017A_f.indd 2
11/5/09 10:46:50 AM
11/5/09 10:46:50 AM