Time and temperature charts, Roast, Broil – Toastmaster RHTOV211CAN Manuel d'utilisation

Page 19

Advertising
background image

Consignes de fonctionnement
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Lire attentivement l’ensemble des consignes du présent guide.
2. Déballer soigneusement votre Four/Gril et grille-pain à convection et retirer

l’ensemble des matériaux d’emballage.

3. Placer votre Four/Gril et grille-pain à convection sur une surface plane telle

qu’un plan de travail ou une table. Veillez à ce que les parois latérales, l’arrière
et la partie supérieure du Four/Gril et grille-pain à convection se trouvent à une
distance d’au moins 10 cm des murs, placards, ou objets se trouvant sur le plan
de travail ou la table.

4. Retirer l’ensemble des étiquettes du Four/Gril et grille-pain à convection à

l’exception de l’autocollant situé sur l’arrière du four indiquant les
caractéristiques nominales de l’appareil.

5. Retirer la plaque de cuisson/la lèchefrite, la plaque à pizza, la grille métallique,

la plaque à griller, et le plateau ramasse-miettes et les laver à l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher soigneusement avant de les remettre en place à
l’intérieur du Four/Gril et grille-pain à convection.

6. Pour éliminer toutes traces de poussière qui auraient pu s’accumuler durant

l’emballage du produit, essuyer l’extérieur du Four/Gril et grille-pain à
convection avec un chiffon propre humide.

7. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
8. Ne pas immerger le cordon ou la prise du Four/Gril et grille-pain à convection

dans l’eau.

9. Lorsque vous êtes prêt à utiliser le Four/Gril et grille-pain à convection, brancher

le cordon dans une prise de 120V CA.

10. Pour éliminer toute substance ou huile de protection qui aurait pu être utilisée

durant l’emballage et le transport de l’appareil, régler le four sur 260° C puis
régler la minuterie sur 15 minutes environ. Il se peut que vous remarquiez la
formation d’un léger halot de fumée ou d’une légère odeur. Ce phénomène est
normal.

11. Afin d’éviter de rayer, de tacher ou de décolorer l’appareil, ne rien entreposer

sur le Four/Gril et grille-pain à convection en cours de fonctionnement.

ATTENTION : Les surfaces de l’appareil deviennent très chaudes en cours de

fonctionnement ainsi qu’après utilisation.

ATTENTION : Toujours utiliser des gants isolants protecteurs avant d’entrer en

contact avec le Four/Gril et grille-pain à convection chaud ou avec les plats et
les aliments chauds, ou encore avant d’insérer ou de retirer la grille
métallique, le plat de cuisson et les aliments.

6

Time and Temperature Charts

NOTE: The charts are used as a reference guide only. To be sure that

the food is done, use a cooking thermometer. Cooking times are
for fresh foods (not frozen foods) at refrigerator temperature.

Roast

All cooking times are for use with the FAN BAKE function and the Oven
temperature set to 350˚F. When Roasting, place the food on the Broil
Insert inside the Bake/Broil Pan. Place on Wire Rack in Shelf Position #4.

Type of Cut

Amount/

Temperature ˚F on

Total cooking

Weight

meat thermometer at

time for FRESH

end of cooking time

meats, poultry

Poultry

Cornish Hens

4 hens

180˚F

1 to 1-1/2 hrs.

Whole Chicken

5-6 lbs.

180˚F

1-1/2 to 2 hrs.

Duck

6 lbs.

180˚F

1-1/2 to 2 hrs.

Pork

Center Loin

4 lbs.

160˚F (M)

2 to 2-1/2 hrs.

Roast

170˚F (W)

2-1/4 to 2-3/4 hrs.

Beef

Ribeye Roast,

4-5 lbs.

145˚F (R)

2 to 2-1/2 hrs.

(tied)

160˚F (M)

2-1/4 to 2 3/4 hrs.

Tenderloin

2 lbs.

145˚F (R)

1-1/4 to 1-3/4 hrs.

160˚F (M)

1-1/2 to 2 hrs.

Broil

• All cooking times are for the BROIL function and the preset Broil

temperature.

• Turn food halfway through cooking time.
• Broil Insert is to be used with Bake/Broil Pan.
• Place food on Broil Insert.

See BROIL TIME AND TEMPERATURE CHART on next page.

R= Rare M= Medium W= Well Done

18

RH_RHTOV211CAN_IB_13-5-05 5/13/05 5:42 PM Page 37

Advertising