Epson connect, Transporting, Questions – Epson L1455 Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder

weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.

Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im

unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких

небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России

Срок службы: 3 года
Türkiye’deki kullanıcılar için

• AEEE Yönetmeliğine Uygundur.

• Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.

• Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem

heyetlerine yapılabilir.

Üretici:

SEIKO EPSON CORPORATION

Adres:

3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan

Tel: 81-266-52-3131

Web: http://www.epson.com/

Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.

Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

Android™ is a trademark of Google Inc.

The contents of this manual and the specifications of this product are subject to

change without notice.

https://www.epsonconnect.com/

http://www.epson.eu/Support

(Europe)

http://support.epson.net

(outside Europe)

M

Confirm that the tanks are filled with ink, and then press x to start

charging ink. Charging ink takes about 20 minutes.
Vérifiez que les réservoirs sont remplis d'encre et appuyez sur x pour

commencer à charger de l'encre. Le chargement de l'encre prend

environ 20 minutes.
Confirme que los tanques están llenos de tinta y, después, pulse x

para empezar a cargarla. La carga de tinta dura unos 20 minutos.
Confirme que os depósitos estão cheios de tinta e, em seguida, prima

x para começar a carregar a tinta. O carregamento de tinta demora

cerca de 20 minutos.

N

Load paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable

tournée vers le bas.
Cargue el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible

orientada hacia abajo.
Coloque papel no alimentador de papel com a face a imprimir voltada

para baixo.

Do not load paper above the d arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas le papier au-dessus de la flèche
d à l'intérieur du guide de

bord.
No cargue papel por encima de la marca de flecha
d interna de la guía lateral.
Não coloque papel acima da marca de seta
d no interior do guia das

extremidades.

O

Select the paper source, then select the paper size and type.
Sélectionnez la source de papier, puis sélectionnez le format et le type

de papier.
Seleccione la fuente de papel y, a continuación, el tamaño y tipo de

este.
Seleccione a origem do papel e seleccione o tamanho e tipo de papel.

P

Set the paper size and type for the

other sources. You can change these

settings later.
Définissez le format et le type de

papier pour les autres sources. Vous

pourrez modifier ces paramètres

plus tard.

Establezca el tamaño y tipo de papel para otras fuentes. Puede

modificar estos ajustes más adelante.
Configure o tamanho e tipo do papel das outras origens. Pode alterar

estas definições mais tarde.

Q

When the fax setting wizard screen is displayed, tap start to configure

the minimum settings for fax features. If you do not want to configure

them now, close the fax setting screen. The home screen is displayed

and printer is ready for printing.
Lorsque l'écran de l'assistant de réglage du fax s'affiche, appuyez sur

Démarrer pour configurer les paramètres minimum pour les fonctions

du fax. Si vous ne souhaitez pas les configurer maintenant, fermez

l'écran de réglage du fax. L'écran d'accueil s'affiche et l'imprimante est

prête à imprimer.
Cuando se muestre la pantalla del asistente de ajustes de fax, pulse

Iniciar para configurar los ajustes mínimos para las funciones de fax.

Si no quiere configurarlos ahora, cierre la pantalla de ajustes de fax.

Se mostrará la pantalla de inicio y la impresora estará preparada para

imprimir.
Quando for apresentado o ecrã do assistente de configuração do

fax, toque em iniciar para configurar as definições mínimas para as

funcionalidades do fax. Se não deseja configurar agora, feche o ecrã

de configuração do fax. O ecrã inicial será apresentado e a impressora

estará pronta para imprimir.

2

Windows

Insert the CD, and then select A or B.
Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B.
Inserte el CD y seleccione A o B.
Insira o CD e seleccione A ou B.

If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l'alerte pare-feu s'affiche, autorisez l'accès pour les applications Epson.
Si aparece la alerta de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
Se aparecer o alerta de firewall, permita o acesso às aplicações Epson.

No CD/DVD drive
Mac OS X

Visit the website to start the setup process, install software, and configure

network settings.
Visitez le site Web pour lancer la procédure d'installation, installer le logiciel et

configurer les paramètres réseau.
Visite la web para comenzar el proceso de configuración, instalar el software y

configurar ajustes de red.
Visite o sítio Web para iniciar o processo de configuração, instale o software e

configure as definições de rede.

iOS/Android

Epson Connect

Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your

Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n'importe où

dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Pour plus

d'informations, visitez le site Web Epson.
Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del

mundo en su impresora compatible con Epson Connect. Visite la página web

para obtener más información.
Com o seu dispositivo móvel pode imprimir a partir de qualquer local em

qualquer parte do mundo na sua impressora compatível com a aplicação

Epson Connect. Visite o sítio Web para mais informações.

Transporting

Important:

Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak.

As you transport the ink bottle, be sure to keep it upright when tightening the

cap, and take measures to prevent ink from leaking.
Important:

Maintenez l'imprimante à l'horizontale pendant le transport. Sinon, de l'encre

pourrait fuir.

Lorsque vous devez transporter le flacon d'encre, tenez-le droit pour resserrer

son bouchon et prenez des mesures afin d'éviter que l'encre ne coule.
Importante:

Mantenga la impresora en posición horizontal durante el traslado. Si no lo hace,

podría derramarse la tinta.

Durante el traslado del recipiente de tinta, asegúrese de que lo mantiene en

posición vertical cuando cierre la tapa y tome las medidas adecuadas para evitar

que la tinta se derrame.
Importante:

Mantenha a impressora nivelada durante o transporte. De outra forma, a tinta

pode verter.

Ao transportar o frasco de tinta, certifique-se de que o mantém na vertical ao

apertar a tampa e certifique-se de que a tinta não verte.

Questions?

You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest

versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir les manuels PDF à partir de l'icône de raccourci ou

télécharger les dernières versions sur le site Web suivant.
Puede abrir los manuales en formato PDF desde el icono de acceso directo o

descargar las versiones más recientes desde el siguiente sitio Web.
Pode abrir os manuais em PDF a partir do ícone de atalho, ou transferir as

versões mais recentes a partir do seguinte website.

Advertising