Epson L1455 Manuel d'utilisation

Imprimantes multifonctions Epson

Advertising
background image

EN

Start Here

FR

Démarrez ici

ES

Para empezar

PT

Começar por aqui

© 2016 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX

Windows

Read This First

This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink

tanks are filled or refilled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it

may not come off.

Lisez d'abord ceci

Cette imprimante requiert de manipuler l'encre avec précaution. De l'encre

peut s'échapper lors du remplissage des réservoirs d'encre. Si vos vêtements

ou effets personnels sont aspergés d'encre, il peut être impossible de la

retirer.

Lea esto primero

Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al rellenar los tanques de

tinta, ésta podría salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos podrían ser

permanentes.

Ler antes

Esta impressora requer manuseamento cuidadoso da tinta. A tinta

pode salpicar quando os depósitos de tinta ficarem cheios ou ao encher

novamente com tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas roupas ou

pertences, pode nunca mais sair.

Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction de la région.
El contenido puede variar según la región.
O conteúdo varia em função do país.

O

Do not open the ink bottle package until you are ready to fill the ink tank.

The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.

O

Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are

guaranteed, and they can be used safely.

O

N'ouvrez pas l'emballage du flacon d'encre avant d'être prêt à remplir le

réservoir d'encre. Pour conserver une fiabilité optimale, le flacon d'encre

est emballé sous vide.

O

La déformation de certains flacons d'encre ne nuit pas à la qualité et à la

quantité de l'encre qui sont garanties, vous pouvez les utiliser sans risque.

O

No desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que vaya a

instalarlo en el tanque. El recipiente de tinta está envasado al vacío para

conservar todas sus propiedades.

O

Incluso si los recipientes para tinta aparecen abollados, la calidad y

cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse de forma

segura.

O

Abra apenas a embalagem do frasco de tinta quando estiver pronto para

encher o reservatório de tinta. O frasco de tinta foi embalado em vácuo

para manter a sua fiabilidade.

O

Mesmo que alguns frascos estejam amolgados, a qualidade e quantidade

de tinta são garantidos, e podem ser utilizados de forma segura.

Do not connect a USB cable unless

instructed to do so.
Ne raccordez pas un câble USB à moins d'y

être invité.
No conecte el cable USB hasta que se le

indique.

Não ligue o cabo USB a não ser que lhe seja solicitado.

1

A

Remove all protective materials.
Retirez tous les éléments de protection.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de proteção.

B

Connect a phone cable.
Connectez un câble téléphonique.
Conecte un cable de teléfono.
Ligue um cabo de telefone.

Connecting to PSTN or PBX.
Connexion à un réseau

téléphonique commuté ou à un

autocommutateur téléphonique

privé.
Conexión a PSTN o PBX.
Ligar a PSTN ou PBX.

Connecting to DSL or ISDN.
Connexion à un réseau DSL ou RNIS.
Conexión a DSL o ISDN.
Ligar a DSL ou ISDN.

Available phone cable

RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set

connection.

Câble téléphonique

disponible

Connexion ligne téléphonique RJ-11 / téléphone

RJ-11.

Cable de teléfono

disponible

Línea de teléfono RJ-11 / Conexión de teléfono

RJ-11.

Cabo telefónico

disponível

Linha telefónica RJ-11 / Ligação ao telefone RJ-11.

Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so,

use the cable.
Selon la région, un câble téléphonique peut être fourni avec l'imprimante.

Dans ce cas, utilisez-le.
Dependiendo de la zona, podría incluirse un cable de teléfono con la

impresora. En ese caso, emplee dicho cable.
Dependendo da área, o cabo de telefone pode estar incluído com a

impressora, se for o caso, utilize esse mesmo cabo.

C

If you want to share the same phone line as your telephone, remove

the cap and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre

téléphone, retirez le cache et connectez le téléphone au port EXT.
Si desea compartir la misma línea de teléfono que su teléfono, quite la

tapa y, a continuación, conecte dicho teléfono al puerto EXT.
Se deseja partilhar a mesma linha telefónica do seu telefone, retire a

tampa e ligue o telefone à porta EXT.

D

Open and remove.
Ouvrez et retirez.
Abra y sáquelo.
Abrir e retirar.

O

Use the ink bottles that came with your printer.

O

Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The

use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s

warranties.

O

Utilisez les flacons d'encre fournis avec votre imprimante.

O

Epson ne peut pas garantir la qualité ou la fiabilité d'une encre non

authentique. L'utilisation d'une encre non authentique peut provoquer

des dommages non couverts par les garanties d'Epson.

O

Utilice los recipientes para tinta incluidos con la impresora.

O

Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no

sean originales de Epson. El uso de tinta no original puede causar daños

en la impresora y no está cubierto por la garantía de Epson.

O

Utilize os frascos de tinta fornecidos com a sua impressora.

O

A Epson não pode garantir a qualidade ou fiabilidade de tinteiros que não

sejam tinteiros Epson genuínos. A utilização de tinta não genuína pode

causar danos não cobertos pelas garantias da Epson.

E

Snap off, remove, and then close tightly.
Détachez, retirez puis fermez soigneusement.
Rompa, retire y después cierre con firmeza.
Soltar, retirar e fechar bem.

F

Fill each tank with the correct ink

color. Use all of the ink in one bottle.
Remplissez chaque réservoir avec

la bonne couleur d'encre. Utilisez

toute l'encre d'une bouteille.
Llene cada tanque con el color de

tinta correcto. Utilice toda la tinta de

un recipiente.
Encha cada depósito com tinta da cor

correta. Utilize toda a tinta do frasco.

Cap the bottle.
Fermez la bouteille.
Tape el recipiente.
Coloque a tampa no frasco.

G

Close securely.
Rebouchez fermement.
Cierre con firmeza.
Fechar de forma segura.

H

Close.
Fermez.
Cierre.
Feche.

I

Connect and plug in.
Connectez le câble d'alimentation et

branchez-le à une prise.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.

J

Turn on.
Mettez sous tension.
Encienda.
Ligue.

K

Select a language, country and time.
Choisissez une langue, le pays et

l'heure.
Seleccione un idioma, país y hora.
Seleccione um idioma, país e hora.

L

When the message of seeing the

setup manual is displayed, press

Stop for 3 seconds.
Lorsque le message de consultation

du manuel d'installation apparaît,

appuyez sur Stop pendant 3

secondes.

Cuando aparezca el mensaje para ver el manual de configuración,

mantenga pulsada la tecla Stop durante 3 segundos.
Quando for exibida a mensagem para ver o manual de instalação,

pressione Stop durante 3 segundos.

Advertising