Instructions – Basler Electric AVC63-12 Manuel d'utilisation

Page 8

Advertising
background image

For Line Drop Compensation, reverse the
CT inputs.

Pour la compensation de chute de tension de ligne,
inversez les entrées de TC.

GEN

ALT

AVC63-12 or AVC125-10

AVC63-12 ou AVC125-10

CH GND

CH GND

Sensing

Mesure

Power

Alimentation

Output

Sortie

PMG

PMG

ABC phase rotation down

Rotation de phase ABC représentée

LDC compensates for voltage drops dur to
line reactance and reactive components of
the load current only.

La compensation de chute de tension en ligne
compense les chutes de tension dues à la réactance
et aux composantes réactives du courant de charge
uniquement.

Required for three-phase sensing.

Requis pour la mesure triphasée.

Step-down sensing transformer required if
generator terminal voltage does not match
the sensing voltage range identified by
the voltage regulator model number.

Transformateur de mesure abaisseur requis si la
tension de sortie de l'alternateur ne correspond pas à
la plage de tension de mesure identifiée par le
numéro de modèle du régulateur de tension.

The secondary winding of the sensing
transformers must be grounded as closely
as practical. When multiple transformers
are interconnected, ensure that the
secondary winding of only one transformer
is grounded.

L'enroulement secondaire des transformateurs de
mesure doit être mis à la terre le plus près possible
du transformateur. En cas d'interconnexion de
plusieurs transformateurs, assurez-vous que
l'enroulement secondaire d'un seul transformateur
est mis à la terre.

Connect terminals 2 and 3 to SCP 250 and
EL 200 as shown in Figure 7. Short 2 and
3 when SCP 250 and EL 200 are not used.

Raccordez les bornes 2 et 3 au SCP 250 et à l'EL
200 comme indiqué dans la Figure 7. Court-circuitez
les bornes 2 et 3 lorsque les modèles SCP 250 et EL
200 ne sont pas utilisés.

Connect terminal 5 to 1 Aac CT or connect
terminal 5a to 5 Aac CT. Also see note 5.

Raccordez la borne 5 au TC 1 Aca et la borne 5a au
TC 5 Aca. Voir également la note 5.

For remote voltage adjustment: connect
potentiometer across terminals 6a and 7.
Remove link across terminals 4 and 7.
For V/Hz: jumper terminals 6a and 8.
Remove jumper for 2 PU V/Hz.
Voltage sensing: jumper terminals 6a and
9 for three-phase sensing. Remove jumper
for single-phase sensing.

Pour le réglage déporté de la tension : raccordez le
potentiomètre entre les bornes 6a et 7. Supprimez le
lien entre les bornes 4 et 7.
Pour le rapport V/Hz : raccordez par un cavalier les
bornes 6a et 8. Supprimez le cavalier pour 2 V/Hz
PU.
Mesure de la tension : raccordez par cavalier les
bornes 6a et 9 pour la mesure triphasée. Supprimez
le cavalier pour la mesure monophasée.

Ground phase C of the voltage sensing
transformer secondary winding when
single-phase sensing is used.

Mettez à la terre la phase C de l'enroulement
secondaire du transformateur de mesure de courant
lorsque la mesure monophasée est utilisée.

Ground phase B of the voltage sensing
transformer secondary winding when three-
phase sensing is used.

Mettez à la terre la phase B de l'enroulement
secondaire du transformateur de mesure de courant
lorsque la mesure triphasée est utilisée.

Three-phase PMG is shown. For single-
phase PMG, omit B-phase connection at
terminal 28.

Un alternateur à aimants permanents (PMG) triphasé
est représenté. Pour un alternateur à aimants
permanents (PMG) monophasé, omettez la
connexion de phase B à la borne 28.

Power step-down transformer is required
if the generator voltage does not match
the voltage regulator input power range.

Un transformateur abaisseur de puissance est requis
si l'alternateur ne correspond pas à la plage de
puissance d'entrée du régulateur de tension.

Publication

9337270991

Révision

J

Instructions

Date

01/15

Page

8 sur 16

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: