Programmation du gaz mesuré – Compur Statox 501 IR Manuel d'utilisation

Page 6

Advertising
background image

retourné en mode de détection normal, il vérifie la
calibration en affichant la concentration actuelle du gaz
mesuré.

4.2

Réglage de l’amplificateur

4.2

Amplifier Adjustment

Sélectionner le menu 44.

Ce dispositif est utilisé pour obtenir la plus grande

précision après le remplacement du capteur, en ajustant
automatiquement le gain de l’amplificateur. Après cela, un
ajustement du zéro et une calibration avec un gaz étalon
sont nécessaire. Si vous n’êtes pas sûre que l’air ambiant
est propre, utilisez de l’air synthetique. Ceci sera indiqué
par CAL clignotant sur l’afficheur (voir 4.1).

Select code 44.
This feature is used to obtain the highest accuracy after
sensor replacement, by automatically adjusting the
amplifier gain. After this zero adjustment and a gas
calibration is mandatory. If you are not sure that ambient air
is clean, use synthetic air. This will be indicated by CAL
flashing on the display (see 4.1).

4.3 Test des sorties 4-20 mA

4.3

Testing the analog output

Sélectionner le menu 12.
Cette fonction permet à l’utilisateur de vérifier la sortie 4 -
20 mA. Vous pouvez simuler un signal de 4, 12 ou 20mA
en appuyant sur le bouton Enter. Vous pouvez retourner
au mode de mesure à tout moment en pressant le bouton
Reset.
Attention: Neutralisez les dispositifs périphériques
d’alarme afin d’éviter de fausses alarmes!

Select code 12.
This function allows the user to test the 4 - 20 mA output.
You can simulate a 4, 12, or 20 mA signal by pressing the
Enter button. Return to the measuring mode at any time by
pushing the Reset button.
Caution: Disable peripheral alarm devices to avoid false
alarms!

4.4

Choix du signal de sortie en cas de mode
service

4.4

Selection of the output signal in the service
mode

Sélectionner le menu 13.
Choisir la valeur du courantde sortie que vous désirez en
mode de service. Par défaut c’est la valeur de 2 mA.

Select code 13.
Select the current value to which the analog output shall be
set when in the service mode. Default setting is 2 mA.

4.5

Programmation du gaz mesuré

4.5

Programming the measuring gas

Pour programmer le gaz, entrer dans le menu 45.
Dans ce menu vous pouvez modifier la configuration
sortie d’usine. Chaque fois que vous changez le type de
gaz, une calibration vous sera demandée. Ceci est
visualisé par le signe CAL clignotant à l’écran. Assurez
vous, avant d’entrer dans ce menu, d’avoir tous les
accessoires nécessaires pour réaliser une calibration.
Liste des gaz:

• 1 Méthane

• 2 Propane

• 3 n-Butane

• 4 n-Pentane

• 5 c-Pentane

• 6 n-Hexane

• 7 Methanol

• 8 Propene

• 9 2-Propanol

To program the gas, enter menu 45.
In this menu you can alter the ex works setting. Whenever
you change the gas a new calibration is mandatory. This is
visualised by CAL flashing on the display. Make sure to
enter this menu only if you have everything on hand you
need for a gas calibration.
Gas list:

• 1 Methane

• 2 Propane

• 3 n-Butane

• 4 n-Pentane

• 5 c-Pentane

• 6 n-Hexane

• 7 Methanol

• 8 Propene

• 9 2-Propanol

5.

Remplacement du capteur

5.

Sensor Replacement

Débranchez l’alimentation du transmetteur. Placer la
sangle autour du support et l’attacher aux anneaux sur les
cotés afin de maintenir en place le compartiment du
capteur. Enlevez les 6 vis de la partie inférieure et
débranchez la sonde. Branchez le nouveau capteur et
rattachez le boîtier inférieur avec les anneaux sur l’arrière
Serrez les vis seulement à la force des mains. Le couple
recommandé est 3 - 3,5 Nm. Aucun espace ne doit être
visible entre les deux pièces. Chacune des 6 vis doit être
utilisée!
A la suite du remplacement du capteur, un ajustement du
gain (4.2) et une calibration avec un gaz étalon (4.1)
doivent être effectués!

Disconnect the transmitter from the power supply. Hold it in
place by fastening the holding strap to the rings on the
transmitters backside and hanging it around the mounting
bracket. Remove the 6 screws from the bottom part and
disconnect it. Plug the new sensor in and reattach the
bottom housing, with rings on the backside.

Fasten the screws only hand tight. The recommended
torque is 3 - 3,5 Nm. No gap must be visible between the
two parts. All 6 screws must be used.

Following the sensor replacement, a gain adjustment (4.2)
and gas calibration (4.1) must be performed.

Advertising