Machine warnings - signalisations de la machine, Close the coff ee bean hopper lid, Fill the coff ee bean hopper with coff ee beans – Philips Saeco Xelsis Machine espresso Super Automatique Manuel d'utilisation

Page 8: Remplir le réservoir à café avec du café en grains, Insert the brew group back in place, Insert the used grounds drawer, Insérer le bac à marc, Close the service door

Advertising
background image

MACHINE WARNINGS - SIGNALISATIONS DE LA MACHINE

Message

How to Reset the Message

Message

Comment supprimer le message

CLOSE HOPPER DOOR

Close the coff ee bean hopper lid.

FERMER LA PORTE GRAINS

Remettre le couvercle du réservoir à café en

grains puis fermer la trappe pour pouvoir

distribuer une boisson.

ADD COFFEE

Fill the coff ee bean hopper with coff ee beans.

AJOUTER DU CAFÉ

Remplir le réservoir à café avec du café en

grains.

INSERT BREW GROUP

Insert the brew group back in place.

INSÉRER GROUPE

Insérer le Groupe de distribution dans son

logement.

INSERT GROUNDS DRAWER

Insert the used grounds drawer.

INSÉRER RÉSERVOIR À MARC

Insérer le bac à marc.

EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER

Open the service door and empty the liquid

recovery tray, located under the brew group,

and the used grounds drawer.

The used grounds drawer must be emp-

tied only when the machine requires it

and with the machine on.

VIDER LE RÉSERVOIR À MARC

Ouvrir la porte avant et vider le bac à marc ainsi

que le tiroir d’égouttement se trouvant sous le

Groupe de distribution.

Remarque : seulement lorsque la machine

le demande et allumée ou en veille.

CLOSE FRONT DOOR

Close the service door.

FERMER LA PORTE AVANT

Pour que la machine puisse de nouveau fonc-

tionner, il faut fermer la porte de service.

REFILL WATER TANK

Remove the water tank and refi ll it with fresh

drinking water.

REMPLIR RÉSERVOIR À EAU

Retirer le réservoir et le remplir d’eau fraîche

potable.

EMPTY DRIP TRAY

Open the service door and empty the liquid

tray, located under the brew group, and the

used grounds drawer.

VIDER LE BAC D'ÉGOUTTEMENT

Ouvrir la porte avant et vider le tiroir d’égoutte-

ment se trouvant sous le Groupe de distribution

ainsi que le bac à marc.

REMARQUE : seulement lorsque la machine

le demande et est allumée ou en veille.

ROTATE THE MILK CARAFE DISPENSING

SPOUT INTO BREWING POSITION

ESC

A beverage with milk has been selected. Press

the “ESC” button to cancel the selection.

PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA

CARAFE EN POSITION DE DISTRIBUTION

ESC

Une boisson à base de lait a été sélectionnée.

Appuyer sur la touche « ESC »pour annuler la

sélection.

ROTATE THE MILK CARAFE DISPENSING

SPOUT INTO RINSING POSITION

ESC

The carafe rinse function has been selected.

Press the “ESC” button to cancel the selection.

PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA

CARAFE EN POSITION DE RINÇAGE

ESC

La fonction de rinçage de la carafe a été

sélectionnée. Appuyer sur la touche « ESC »pour

annuler la sélection.

PLACE MILK CARAFE

IN ITS HOUSING

ESC

An operation has been selected that requires

dispensing milk from the milk carafe. Press the

“ESC” button to cancel the selection.

PLACER LA CARAFE DU LAIT

DANS SON LOGEMENT

ESC

L’opération sélectionnée demande la distribution

à partir du réservoir à lait. Appuyer sur la touche

« ESC »pour annuler la sélection.

17/05/09

04:17 pm

USER

MENU

BENERAGE

MENU

SETTINGS

MENU

SELECTED

USER

Perform a descaling cycle on the machine.

Damages caused by failure to descale the

machine are not covered by warranty.

MENU

UTILISATEUR

MENU

BOISSON

MENU

MACHINE

SÉLECTION

UTILISATEUR

17/05/09

04:17 pm

La machine nécessite un cycle de détartrage.

Tout dommage causé par défaut de détartrage

n’est pas couvert par la garantie.

17/05/09

04:17 pm

USER

MENU

BEVERAGE

MENU

SETTINGS

MENU

SELECTED

USER

Flashing red light. Machine in Stand-by.

Press the “

” button.

MENU

UTILISATEUR

MENU

BOISSON

MENU

MACHINE

SÉLECTION

UTILISATEUR

17/05/09

04:17 pm

Voyant rouge clignotant. Machine en veille

(Stand-by).

Appuyer sur la touche “

”.

RESTART TO SOLVE

THE PROBLEM

(E xx)

An event has occurred which requires the

machine to restart. Take note of the code (E xx)

shown at the bottom.

Switch off the machine, wait 30 seconds and

then switch it on again. If the problem persists,

contact an authorized service center.

REDÉMARRER POUR RÉSOUDRE

LE PROBLÈME

(E xx)

Il s’est produit un événement demandant le

redémarrage de la machine. Noter le code (E xx)

s’affi chant en bas.

Arrêter la machine et la remettre en marche au

bout de 30 secondes. Si le problème se répète

contacter le centre d’assistance.

Advertising