Burkert Type 6211 Manuel d'utilisation

Page 5

Advertising
background image

Montage

Störungen

Ersatzteile

Spulensatz

Coil kit

Jeu de bobine

Juego de bobina

Spare parts / Pièces de rechange / Pieza

Troubleshooting / Dérangements / Averías

Montage

Durchflußrichtung / Direction of flow

Sens d’écoulement / Estanqueidad

Spannung prüfen! / Check the voltage!
Vérifier la tension! / Comprobar tensión!

Druck prüfen! / Check the pressure!
Vérifier la pression! / Comprobar presión!

Rohrleitungen prüfen! / Check the piperun!
Vérifier les conduites! / Comprobar tuberías!

ngen reinigen

the piperuns
es conduites

tuberías

änger

r d’impuretés

e paso

PTFE

e beliebig / Any assembly position / Position

age quelconque / Sentido de montaje

nal

Gerätesteckdose / Instrument socket / Connecteur /
Caja de enchufe para aparatos eléctricos

sembly/ Montage / Montaje

Abdichtung
Seal
Etanchéification
Atornillado

Einschrauben der Rohrleitungen
Screwing in the pipe connections
Vissage les

conduites

Averías las tuberías

Montage / Assembly / Montage / Montaje

Montage / Assembly / Montage / Montaje

srichtung
ed direction

tion préférentielle

r de lodo

Schutzleiter immer
anschließen!
Always connect the
protective conductor!
Raccordez dans tous les
cas
le conducteur de pro-
tection!
Conectar en todo caso el
conductor de puesta a
tierra!

bar, psi, kPa

Dichtung
Seal
Joint d'étanchéité
Sellado

0,4 Nm

Type 2506 (2510)

Verschleißteilsatz

Set of wearing parts

Jeu de pièces d'usure

Juego de piazas de cierre

Type 6211

Normeinschraubtiefe nicht überschreiten!
Do not exceed standard screw-in depth!
Ne pas dépasser la profondeur filetée
normalisée!

¡

No sobrepasar la profundidad de

roscado normalizada!

Dichtungssatz

Set of Seals

Jeu de joints

Juego de estanqueidad

Advertising