Burkert Type 5281 Manuel d'utilisation

Type 5281

Advertising
background image

ACHTUNG!

• Halten Sie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des

Gerätes an die einschlägigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln.

• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtig-

tes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigungen
auszuschließen.

• Beachten Sie, daß in Systemen, die unter Druck

stehen, Leitungen und Ventile nicht gelöst werden
dürfen. Schalten Sie vor Eingriffen in das System in
jedem Fall die Spannung ab!

• Achten Sie auf den einwandfreien Sitz der Dichtung

beim Verschrauben der Spule mit der Geräte-
steckdose.

• Festsitzender Kern bewirkt bei Wechselspannung

(AC) Spulenüberhitzung!

• Bei Ausführungen mit Explosionsschutz sind zusätz-

lich die Angaben der Konformitätsbescheinigung PTB
Nr. 00ATEX 2129 X zu beachten.

WARNUNG!

• Verletzungsgefahr! Bei Dauerbetrieb kann die Spule

sehr heiß werden.

ATTENTION!

• Be sure to observe generally accepted safety rules

when planning, installing and using this device. For
example, take suitable measures to prevent
unintentional operations of the device.

• Do not impair the operation of the device.
• Do not attemp to detach or unscrew any lines or

valves in the system that are under pressure, and
always be sure to switch off the voltage supply
before working on the system.

• When attaching the coil to the plug socket, be sure

the seal is properly seated.

• Jammed coils can cause coil overheating with AC!
• For explosion-proof models, data from the conformity

certificate PTB No. 00ATEX 2129 X must also be
complied with!

WARNING!

• Do not touch the coil during use as it becomes very

hot.

Betriebsanleitung

Operating instructions

Notice

d'utilisation

Manual de instrucciones

Type 5281

Bestimmungsgemäße Verwendung

Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung
sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge-

mäß Datenblatt Typ 5281, damit das Gerät einwandfrei
funktioniert und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung
dieser Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät
entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie
auf Geräte u. Zubehörteile! Das Gerät dient ausschließlich als 2/
2-Wege-Magnetventil für die lt. Datenblatt zulässigen Medien.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden
haftet Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.

Sicherheit

Proper Usage

To ensure the proper function of the device and promote
long service lift, you must comply with the information in

these Operating Instructions and the application conditions and
specifications provided in the Type 5281 Data Sheet. Usage of
the device in a manner that is contrary to these Operating
Instructions or the application conditions and specifications
provided in the Type 5281 Data Sheet is improper and will void
your warranty. This device serves exclusively as a 2/2-way
solenoid valve for the media stated to be permissible on the data
sheet. Any other use is considered improper use.

Bürkert will

not be responsible for any improper use of the device.

Safety

Utilisatio

Af
pe

contenues
d’utilisation
technique
tions et d’i
déclinons
les access
vanne 2/2
Une autre
considérée
dommages
toute respo

Sécurité

Fluid Control Systems

2/2-Wege-Magnetventil

für neutrale Medien

2/2-way solenoid valve

for neutral media

Èlectrovanne à 2/2 voies

pour fluides neutres

Válvula magnética de 2/2 pasos

para medios neutrales

Voltage 12V or 24V

UL / UR valid with

class 2 power supply only

Advertising