Connections, Connexions, Caution – Sony XM-2751 Manuel d'utilisation

Page 3: Attention, Speaker system système à 2 haut-parleurs

Advertising
background image

Connections

Caution

•Before making any connections, disconnect the

ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.

•Be sure to use speakers with an adequate power

rating. If you use small capacity speakers, they
may be damaged.

•Do not connect the ’ terminal of the speaker

system to the car chassis, and do not connect the
’ terminal of the right speaker with that of the
left speaker.

•Install the input and output cords away from

the power supply lead as running them close
together can generate some interference noise.

•This unit is a high powered amplifier.

Therefore, it may not perform to its full
potential if used with the speaker cords
supplied with the car.

•If your car is equipped with a computer system

for navigation or some other purpose, do not
remove the ground wire from the car battery. If
you disconnect the wire, the computer memory
may be erased. To avoid short circuits when
making connections, disconnect the +12 V
power supply lead until all the other leads have
been connected.

Make the terminal
connections as illustrated below.

Note
Tighten the screws firmly, but be careful not to apply too
much force
* as doing so may damage the screw.

*

The torque value should be less than 1 N•m.

Connexions

2-Speaker System
Système à 2 haut-parleurs

Attention

•Avant d’effectuer les connexions, débranchez le

fil de masse de la borne de la batterie pour
éviter un court-circuit.

•Utilisez des haut-parleurs d’une capacité

adéquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de
faible capacité, ils risquent d’être endommagés.

•Ne raccordez pas la borne ’ des haut-parleurs

à la carrosserie de la voiture ni la borne ’ du
haut-parleur droit à celle du haut-parleur
gauche.

•Eloignez les cordons d’entrée et de sortie du fil

d’alimentation électrique pour éviter que des
interférences ne se produisent.

•Cet appareil est un amplificateur de haute

puissance et il peut ne pas atteindre sa
puissance maximale si les cordons de haut-
parleurs originaux de la voiture lui sont
raccordés.

•Si la voiture est équipée d’un ordinateur de

navigation ou d’un autre appareil, ne
débranchez pas le fil de masse de la batterie de
la voiture, sinon les données mémorisées seront
effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque
vous effectuez les branchements, branchez le fil
d’alimentation de +12 volts uniquement après
avoir branché tous les autres fils.

Effectuez les connexions de la
manière indiquée ci-dessous.

Remarque
Ne serrez
* pas trop fort la vis car vous pourriez
l’endommager.

*

Le couple de serrage devrait être inférieur à 1 N•m.

Power Connection Leads (not supplied)
Fils d'alimentation électrique (non fournis)

Car audio

Autoradio

to a metal point of the car

à un point métalique de la
voiture

+12 V car battery
Batterie de voiture de +12 V

Fuse (25 A)
Fusible (25 A)

Remarques sur l’alimentation électrique
• Raccordez le fil d’alimentation de +12 volts uniquement

après avoir avoir réalisé toutes les autres connexions.

Raccordez solidement le fil de masse de l’appareil à

une partie métallique de la voiture, car une
connexion lâche peut être à l’origine d’une
défaillance de l’amplificateur.

• Assurez-vous que le fil de télécommande de l’autoradio est

raccordé à la borne de télécommande.

• Utilisez un fil d’alimentation équipé d’un fusible d’au moins

25 ampères.

• Fixez le fusible du fil d’alimentation électrique le plus près

possible de la batterie de la voiture.

• Un courant de plus de 25 ampères passe dans le système lors

de l’utilisation maximale de la puissance. Par conséquent,
vous devez raccorder des fils de calibre supérieur à 12
(AWG-12) ou d’une section supérieure à 3 mm

2

aux bornes

+12V et GND.

Notes on the power supply
• Connect the +12 V power supply lead only after all the other

leads have been connected.

Be sure to connect the ground lead of the unit

securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.

• Be sure to connect the remote control lead of the car audio to

the remote terminal.

• Use a power supply lead with a fuse attached (25 A).
• Place the fuse in the power supply lead as close as possible to

the car battery.

• During full-power operation, a current of more than 25 A

will run through the system. Therefore, make sure that the
leads to be connected to the +12 V and GND terminals of
this unit are larger than 12-Gauge (AWG-12) or have a
sectional area of more than 3 mm

2

.

Car audio
Autoradio

OFF

(80Hz)

LPF

ON

LINE OUT

As a Monaural Amplifier
Utilisation comme amplificateur mono

OFF

(80Hz)

LPF

ON

OFF

(80Hz)

LPF

ON

Car audio
Autoradio

LINE OUT

Right channel
Canal droit

Left channel
Canal gauche

Left speaker (min. 4

)

Haut-parleur gauche (min. 4

)

Right speaker (min. 4

)

Haut-parleur droit (min. 4

)

Note
Make sure that the line output from the car audio is
connected to the jack marked “L (MONO)” on the unit.

Remarque
Vérifiez que la sortie de ligne de l’autoradio est raccordée
à la prise portant l’indication “L (MONO)” sur
l’appareil.

As a Monaural Amplifier for a Subwoofer
Utilisation comme amplificateur mono pour un subwoofer

Car audio
Audioradio

LINE OUT

OFF

(80Hz)

LPF

ON

Subwoofer (min. 4

)

Subwoofer (min. 4

)

Note
If you wish to use a subwoofer as the monaural speaker,
connect the speaker as illustrated above. The output
signals to the subwoofer will be a combination of both the
right and left output signals.

Remarque
Si vous souhaitez utiliser un subwoofer comme haut-
parleur mono, raccordez le haut-parleur comme indiqué
sur l'illustration ci-dessus. Les signaux de sortie du
subwoofer sont constitués des signaux de sortie des
canaux gauche et droit.

REM OUT

Left speaker
(min. 2

)

Haut-parleur
gauche
(min. 2

)

Right speaker
(min. 2

)

Haut-parleur
droit
(min. 2

)

Advertising