Manual de instrucciones, Tsm series weapon-mounted light with green laser – Nightstick TSM-12G Rechargeable Sub-Compact Weaponlight with Green Laser Manuel d'utilisation

Page 3

Advertising
background image

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com

INS-TSM-Series_DL-20

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com

INS-TSM-Series_DL-20

Manual de Instrucciones

TSM Series Weapon-Mounted

Light with Green Laser

SEGURIDAD DEL ARMA

NO SEGUIR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Y DE

FUNCIONAMIENTO CUANDO MANIPULA UN ARMA DE

FUEGO O EL TSM NIGHTSTICK CUANDO SE MONTA

EN UN ARMA DE FUEGO ES PELIGROSO Y PUEDE

RESULTAR EN LESIONES GRAVES, DAÑOS A LA

PROPIEDAD O LA MUERTE.

El uso de un arma de fuego bajo cualquier circunstancia

es inherentemente peligroso. GRAVES LESIONES

O INCLUSO LA MUERTE pueden resultar sin el

entrenamiento apropiado en el manejo seguro de las

armas de fuego. El entrenamiento apropiado debe ser

obtenido de un programa acreditado de seguridad de

armas de fuego conducido por un instructor califi cado.

Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de

seguridad que vienen con su arma de fuego antes de

conectar su nueva TSM.

Siempre asuma que cada arma de fuego está cargada y

trate esa arma de fuego como tal.

Nunca apunte un arma de fuego a algo que no esté

dispuesto a destruir.

Nunca repare su arma de fuego o su TSM cuando

esté montada en un arma de fuego sin activar primero

la seguridad del arma (si aplica), retirar el cargador,

abrir la acción e inspeccionar físicamente y visualmente

para asegurarse de que no hay munición instalada en

el arma.

ANTES DE FIJAR, INSPECCIONAR O
DARLE MANTENIMIENTO A LA TSM

ADVERTENCIA: ES IMPERATIVO QUE LAS MEDIDAS

DE SEGURIDAD SEAN EMPLEADAS EN CUALQUIER

MOMENTO AL MANEJAR UN ARMA DE FUEGO.

Ponga el seguro en el arma de fuego (si aplica).

Retire el cargador del arma de fuego (si aplica).

Abra el cargador e inspeccione visual y físicamente la

cámara para asegurarse de que esté vacía.

Mantenga el cañón apuntado en una dirección segura en

todo momento y nunca coloque su mano delante del cañón.

INSTALE LA LÁMPARA EN SU ARMA
DE FUEGO

ADVERTENCIA: SIGA TODAS LAS MEDIDAS DE

SEGURIDAD MIENTRAS MANIPULA ARMAS DE FUEGO.

Afl oje los 3 tornillos en la carcasa exterior con la

herramienta incluida hasta que las dos mitades se separen.

No es necesario quitar completamente los tornillos.

Separe las dos mitades de la carcasa externa mientras

sostiene el módulo interno en su lugar. Es mejor retener el

módulo interno con el lado que tiene los tornillos y sujetarlo

para que los tornillos no se caigan.

Mientras sostiene la pistola con una mano, coloque la

mitad vacía debajo del protector del gatillo, luego coloque

el lado que contiene el módulo (con los tornillos en la parte

superior) sobre el protector del gatillo. Sostenga los dos

lados fi rmemente juntos mientras comienza a atornillar.

Apriete los 3 tornillos mientras mantiene la presión

en ambos lados. Inspeccione los espacios y continúe
apretando hasta que esté completamente cerrado.

ESCANEE PARA VER EL

VIDEO DE INSTRUCCIONES DE

MONTAJE

https://youtu.be/ z96Xfcf0UEc

INSTRUCCIONES DE CANDADO
DE COMBINACIÓN

Garantice la seguridad de su arma antes de cargar la luz

instalando el candado de pistola incluido con la compra

de este producto.

Cambiar la combinación confi gurada de fábrica

La combinación confi gurada de fábrica es 0-0-0.

Comience confi gurando los diales en 0-0-0 a lo largo de

las marcas de guiones en la cerradura.

Inserte el extremo libre del cable en la cerradura.

Use un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo para

presionar y mantener presionado el botón de reinicio

ubicado en la parte inferior de la cerradura.

Mientras mantiene presionado el botón de reinicio,

gire los diales a la nueva combinación de 3 dígitos de su

elección.

Anote la combinación de 3 dígitos.

Suelta el botón de reinicio.

Pruebe la cerradura girando los diales a la nueva

combinación. Presione el botón de liberación del cable

ubicado en el costado del candado para liberar el extremo

libre del cable.

La nueva combinación está confi gurada correctamente

si el cable se suelta.

CARGAR LA LÁMPARA

Cargue completamente la batería antes del primer uso, o

si la pila es nueva o no se ha utilizado durante varios meses.

Para un mejor rendimiento, cargue cuando el rayo de luz

comienza a disminuir.

Utilice solo la batería recargable Nightstick y el c

MAGMATE™ able suministrados.

Conecte el MAGMATE cable a una fuente de

alimentación con un conector USB. Conecte el extremo

magnético al puerto de carga ubicado en la luz.

El extremo USB del cable incluye un indicador LED de

estado de carga. El indicador LED se mantiene rojo hasta

que la pila esta completamente cargada. En plena carga,

el indicador LED se ilumina verde.

El tiempo total para cargar completamente de la luz varía

en función de la carga restante en la pila.

SEGURIDAD DE LA LÁMPARA
MONTURA PARA ARMAS

Nightstick recomienda que la TSM sólo se debe activar

con la mano que no toca el gatillo (mano de apoyo),

mientras se emplea una empuñadura de dos manos en

el arma de fuego y con el dedo del gatillo completamente

fuera del protector del gatillo, cuando sea aplicable.

Practique (empleando condiciones de entrenamiento

seguras) con la TSM y un arma de fuego descargada antes

de usar el arma.

OPERACIÓN

Los interruptores laterales izquierdo y derecho funcionan

de forma independiente. Dependiendo del modo programado

seleccionado por el usuario, al activar el interruptor

funcionará 1) solo la luz blanca, 2) solo el láser verde, o 3) la

luz blanca y el láser verde.

Encender / apagar: presione hacia abajo y suelte.

Encendido momentáneo: mantenga presionado durante

.5 segundos o más, suelte para apagar.

PROGRAMAR LA CONFIGURACIÓN
SELECCIONABLE POR EL USUARIO

Mientras mantiene presionado el interruptor del lado

izquierdo o derecho, presione y suelte el interruptor del lado

opuesto para alternar entre los modos: 1) solo luz blanca, 2)
solo láser verde, o 3) luz blanca y láser verde.

Realice un ciclo a través de cada modo manteniendo

presionado un lado mientras presiona y suelta el lado opuesto.

Cuando se selecciona el modo deseado, suelte los

interruptores.

La confi guración permanecerá en el modo seleccionado

hasta que el usuario la cambie.

AJUSTE EL VIENTO Y LA ELEVACIÓN
DEL LÁSER

AJUSTE ÁSPERO

Determine la distancia donde desea que se crucen el láser

y la bala (Distancia cero) Recomendamos 5 - 20 yardas.

Sostenga la pistola y alinee las miras delantera y trasera

correctamente para esta distancia.

Use la herramienta incluida para girar los tornillos de

elevación (lateral) y de elevación (inferior) para ajustar el

láser hasta que quede alineado con la parte superior del

poste de mira frontal.

AJUSTE FINO

En el campo de tiro, refi ne el punto de puntería para que

coincida con el punto de impacto a la distancia deseada.

Use la herramienta incluida y las fl echas direccionales

para refi nar aún más el viento y la elevación moviendo el

punto de impacto.

ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD

NO SE DEBE UTILIZAR SOBRE LUGARES

PELIGROSOS.

NO la use en atmósferas explosivas, cerca de líquidos

infl amables o donde se requieran lámparas anti explosivas.

NO la utilice en la proximidad de vehículos o equipos

cuando exista el riesgo de que líquidos infl amables entren

en contacto con la linterna.

NO exponga las pilas al agua o al agua salada, ni

permita que las pilas se mojen.

NO guarde las pilas con objetos metálicos que puedan

causar un cortocircuito.

Suspenda inmediatamente el uso de las pilas si emiten

un olor inusual, se sienten calientes, cambian de color,

cambian de forma o parecen anormales de alguna manera.

Mantener fuera del alcance de los niños.

RADIACIÓN DEL LÁSER

PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la

realización de procedimientos distintos a los especifi cados

en este documento pueden provocar una exposición

peligrosa a la radiación.

ADVERTENCIA: Potencia máxima de la radiación del

láser medida en 3,33 mW. Evitar la exposición directa a los

ojos. No mire fi jamente al haz de luz. No encienda la lámpara

mientras mira directamente al bisel.

LA TSM NO ESTÁ DISEÑADA PARA SER REPARADA.

PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE

ATENCIÓN AL CLIENTE DE BAYCO SI EL PRODUCTO

NO FUNCIONA CORRECTAMENTE. CONSULTE LA

SECCIÓN DE GARANTÍA PARA MÁS INFORMACIÓN.

Las etiquetas de advertencia de apertura y del láser de

clase IIIa se encuentran en la parte inferior y posterior de la

lámpara según las ilustraciones anteriores.

CONTROLES DE EXPORTACIÓN

La exportación de este producto está restringida por el

Departamento de Comercio de los EE. UU. Como un producto

controlado ECCN 0A504.f. La reventa y la reexportación

posteriores de este producto están sujetas a las Regulaciones

de la Administración de Exportaciones de EE. UU. (EAR)

.

GARANTÍA

GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA

Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está

libre de defectos de mano de obra y materiales durante

la vida del comprador original. La garantía de por vida

limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas

recargables, los cargadores, los interruptores, la electrónica

y los accesorios incluidos están garantizados por un período

de dos años con un comprobante de compra. Se excluyen

el desgaste y los fallos normales, que son causados por

accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños

por rayos.

Repararemos o reemplazaremos este producto si lo

determinamos como defectuoso. Esta es la única garantía,

expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de

comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.

Para obtener una copia completa de la garantía,

visite www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/

warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: