2 décontamination, Danger, Precaution – BINDER UF V 500 Manuel d'utilisation
Page 84

UF V (E2+E2.1) 03/2013
page 84/112
Pour un nettoyage de l’appareil soigneux et avec tous les aménagements possibles, nous
recommandons l’utilisation de BINDER Freezy Clean (N° de réf. 1002-0038)
En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la
BINDER GmbH décline toute responsabilité.
DANGER
Danger d’inclusion.
Danger de vie.
Avant de fermer la porte, Assurez-vous qu’il n’y a pas de personne à l’intérieur.
Avant d’entrer à l’intérieur (p. ex. en vue de nettoyage), tirez la fiche de secteur en
tirant le bouton de verrouillage (Figure 23).
14.3.2 Décontamination
Mettez hors tension l’appareil avant la décontamination. Tirez la fiche de secteur en tirant le bouton de
verrouillage (Figure 23).
En cas de contamination de la chambre intérieure avec des matières biologiques ou chimiques dange-
reuses, nous recommandons la décontamination de l’intérieur avec BINDER Freezy Decon (N° de réf.
1002-0032) (appliquer à un chiffon).
Respectez les instructions d’utilisations et les indications de sécurité indiquées sur la bou-
teilles de BINDER Freezy Decon.
Précautions recommandées: Portez des vêtements légers de protection. Pour protéger les yeux, portez
des lunettes protectrices. Ne pas respirer les vapeurs (lors d’un dépassement des valeurs limites, utiliser
un appareil respiratoire autonome). Des gants de protection appropriés en plein contact: caoutchouc
butylique ou nitrile, temps de percée > 480 minutes. L’inhalation et le contact avec la peau peuvent pro-
voquer une sensibilisation.
PRECAUTION
Contact avec la peau, ingestion et inhalation..
Lésions cutanées et oculaires causées par des brûlures chimiques.
∅
Ne pas ingérer. Tenir à l'écart des aliments et boissons.
∅
NE PAS respirer les vapeurs.
∅
NE PAS vider dans les égouts.
Porter des vêtements protecteurs, des gants et des lunettes.
Eviter le contact avec la peau.
Utiliser seulement dans des zones bien ventilées.