Philips AZ1001-17 Manuel d'utilisation

F i s, Schn, Csf^ljiklemesn

Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".

Advertising
background image

illlllll NÜIIIIINIIIIitI«

IKHIKIiltN

l№ll

■IDnillllH I

CSf^LJIklEmESn

SCHN

b

ILJ

c

I^

Récepteur satellite Stéréo PAL /SECAM

SB 1090

CSf"LJ MSSIfliPO

-

V 6 A

1

11

J

Ì2

1-

Main LED indicator - Afficheur

3-Standby/on - Veitle/Marche

2- Program down - Décrémentation programme 4-Program up - Incrémentation programme

SAFETY

To avoid the risk of fire or electric shock, the receiver must never be exposed to rain or moisture.
There are dangerous voltage leveis within the receiver. The receiver contains no user serviceable

parts. Repairs and maintenance must only be carried out by suitably trained service personnel.
Ensure ali ventilation griiis are unobstructed so that air can circulate freely. Ensure no objects or fluid

can enter the case. The receiver must not be placed adjacent to external heat sources (e.g. radiators,
fires, etc.).
The receiver has 14 or 18 V DC present at its satellite antenna connections. Your satellite

antennas must only be connected to the relevant connectors on the receiver rear panel.
WHENEVER cables are to be connected or rearranged, ensure the receiver is isolated from its

mains supply.

Function in normai mode / Fonctions en mode normal / Funktion im Normalbetrieb

CW)

Coupure son

PROG.

Program Menu

Channels Selection
Selection des chaînes

AUDIO

o

Menu Programme

Audio Menu

Menu Audio

A Volume Down

Channel Down

V/ Reduciton du volume

Programme suivant

C D ® O )

® ® cs;)

CD (D (S)

,e><a

HIV

Store Menu Settings

h

/V Polarisation i

^

if

1

Mémorisation des ^ Polarisation HA/

réglages

'

HY TONE

o ° ° 3'

FW.

Q Favourite Channel Mode
^ Mode programme favori

TV/SAT

P

i

Terrestrial/Satellite TV Selection

^ Selection télévision terrestre/satellite

SCHNEIOEn

On/Standby
Marche/Veille

C ~ ^

System

Menu

^^ Menu Système

A/V Mode

Mode A/v

LNBMenu
Menu LNB

C

Volume Up

Augmentation du volume

Channel Up
Programme précédent

W 22 KHz on / off

22 KHz marche / arrêt

C-

No function
Pas de Fonction

RADIO

LOCK

Radio Mode
Mode Radio

Program Lock
Verrouillage programme

Function in menu mode / Fonction en mode menu / Funktion im Menubetrieb

SECURITE

Pour éviter íes risques d'incendie ou d'étectrocution , il ne faut jamais exposer te récepteur à la
pluie ni à l'humidite.
La tension à l'intérieur du récepteur peut atteindre des niveaux dangereux. L'entretien des

composants internes du récepteur ne concerne pas l'utilisateur. Les réparations doivent être
effectuées exclusivement par un personnel qualifié.
S’assurer que l'air circule librement par les ouvertures de ventilation. S'assurer qu'aucun objet ni fluide

ne pénètrent à l'intérieur du coffret. Eviter de placer le récepteur à proximité d'une source extérieure
de chaleur (radiateur, cheminée, etc.)
L'antenne satellite du récepteur est alimentée par une tension continue de 14 ou 18 V.. S'assurer

que l'antenne satellite est bien branchée au connecteur prévu sur le panneau arrière du récepteur.

Lors de la connexion ou modification des câbles, s’assurer CHAQUE FOIS que le récepteur est
bien débranché.

Change/Decrease menu item option value

Change/ Diminue la valeur de foption sélectionnée

Select next menu item
Sélection de la ligne suivante du menu

D, Change/ Increase menu item option value

Change/ Augmente la valeur de l'option sélectionnée

Select previous menu item
Sélection de la ligne précédente du menu

Battery replacement - Remplacement des piles

2 x batteries / piles
Type 1,5V-AAA/R03

MODE INDICATION - INDICATEUR DE MODE DE FONCTIONNEMENT

Gatelitte TV modo or Nofmaf modo
Mode TV satellite ou Mode Normal

Favourite Mode
Mode Favori

TJ

£>'L,I

ij'

F I S

8

.

1-Satellite antenna input / Entrée d’antenne 3-Euroconnector for Videocassette recorder /
satellite

Prise péritélévision pour magnétoscope

2-Euroconnector for external decoder / Prise 4-Euro connector for television set / Prise
péritélévision pour décodeur extérieur

péritélévision pour téléviseur

5-Cinch audio output for HiFi system / Sorties
audio pour chaîne HiFi

Radio Mode
Mode Radio

Favourite Radio mode
Mode Radio favori

Locked Program

Programme verrouillé

_ r

I

Spécial keys - Touches particulières

/

18

:

f

I

¡8

18

Connection - Connexion

A Satellite antenna

Antenne Satellite

HiFi system
Chaîne HiFi

Decoder

Décodeur

VCR
Magnétoscope

TV set
Téléviseur

Getting started, - Installation d'antenne et uJilisatioj;^courante_

Connect the antenna - Brancher l’antenne

- Disconnect your receiver from mains / Débrancher votre récepteur du secteur
- Connect the satellite antenna / Brancher l'antenne satellite
- Plug your receiver to mains / Rebrancher votre récepteur au secteur

Locate the satellite - Trouver le satellite

- Switch on your TV set and select any terrestrial program / Mettre en service votre téléviseur et
sélectionner un programme terrestre
- Press ô to wake up the receiver / Presser ò pour réveiller le récepteur
- Select the wanted program with the Digit key / Sélectinner le programme désiré à l'aide du clavier

numérique
- Finish securing the antenna / Terminer l'installation de l'antenne conformément è son mode

d'emploi
-Pressò key to switch the receiver off / Presser la touche ò pour mettre l'appareil en veille

Daily use - Utilisation quotidienne

Turn on your receiver / Mettre votre récepteur en service

-Press theô key to wake up your receiver / Presser la touche® pour mettre en service le récepteur.

Program selection / Sélectionner un programme

- Either select a program number with the numerical keypad / Soit sélectionner un numéro de

programme à l’aide du clavier numérique.

- Or press /. or key / Soit presser

la

touche

a

ou

la touche pour sélectionner le programme .

suivant ou précédent.

Turn off your receiver/ Arrêter votre récepteur

- Press the tó key to turn your receiver off / Presser la touche ® pour mettre votre récepteur en veille.

SB 1090 specifications

I Spécifications du SB 1090

Qualité image

, Réception satellite PAL/SECAM

, Compatible avec décodeur externe (D2MAC exclu]

Audio

, 16 sélections préprogrammées

, Compatible Panda

, Commande de volume

Caractéristiques

, 199 programmes préréglés en usine

,

Mode programme favori

, Toutes fonctions télécommandées

, Verrouillage programme

, 4 minuteries programmables sur 7 Jours

Vidéo

, PAL/SECAM 5 MHz

Audio

Interface antenne satellite

, Entrée ; Connecteur F

, Tension LNB: C V/14 V/18 V (300 mA)

,

Signal de commutation: 22 KHz

, Commande d'antenne : DiSEqC 1.0

Connexions

, Prise péritélévision: IxTV, 1xMagnétoscope, IxDécodeur

, Audio: 2xPrises Cincti/ Sorties Droite-Gau crie

Accessoires

)

Télécommande

, 2 piles AAA/R03

,

Manuel utilisateur

,

Brochure garantie

,

Liste des preprogram malion s

Ces informations sont sujettes à modification sans avertissement préalable.Above data ara subject to

change without notice.

Here béfcw commancf descriptions
assume the receiver being in normal
mode (watching satellite programs

Les commandes ci-dessous

supposent que le récepteur se trouve

en mode normal (= mode de
visualisation des émissions satellite).

Mute

Coupure son

1

x2[>

3

uoiO

-I----------

22 KHz Tone

0 2¿í rsn¿

r

t /

T"

22 kHz / Tone X /

Store
Pour mémoriser

Terrestrial/Satellite TV
TV Terrestre/Sateilite

TV/SAT

Volume Control

Contrôle de volume

i l

Uoil

------

Polarization
Polarisation

HA/

Horizontal/Vertical

Store
Pour mémoriser

VCR/TV
Magnétoscope / TV

Program Lock
Verrouillage piugrainme

<?S

PROG. "ï“ „

_

LOCK ^ X 2 = Off

Store
Pour mémoriser

ORBIT

Orbital position-DiSEqC switch input
Position orbitale-Entrée du commut. DiSEqC

ORBIT

(1) if TONE of SYS menu set to **Po" /
Si l'option TONE du menu SYS. est

réglée sur "Po"

A or/ou ,B stands for

I

signtfte :

Selected tone Burst command

I

Commande Tone Burst sélectionnée

P 1

P 8

P3

PW

?

^

f

(1) A

B

A

B

(2) 1

2

3

4

Store
Pour mémoriser f

(2) tf TONE of SYS menu set to "bd" I

SI I'option TONE du menu SYS. est
réglée sur "bd"
1,2,3 or/ou 4 stands for / signifia :

Input of DiSEqc switch which Is selected/
Entrée du commutateur DiSEqC qui est
sélectionnés

Favourite Mode
Mode favori

Radio Mode
Mode Radio

RADIO

/39

1 I

V

FAV. Radio Mode
Mode Radio Favori

FAV.

:

f

IS9

y I

Advertising
Table des MATIÈRES