Jolly Jumper 428 Sling Manuel d'utilisation

Sling la bandoulière, Instructions, Warnings

Advertising
background image

FACILE À UTILISER : La bandoulière supporte le bébé en diverses

positions confortables.

* En hamac * En poche de kangourou

* Transport tout confort * Sur la hanche
Le nouveau-né se blottit confortablement et se laisse bercer. Un bébé difficile

en oublie de faire des caprices.

Si le bébé a faim, vous pourrez l’allaiter discrètement, n’importe où et en

toute intimité, en relevant simplement une section du tissu.

Vous pouvez transporter confortablement un bambin pesant

jusqu’à 30 livres. À mesure que le bébé grandit, il suffit

d’abaisser la bandoulière.

Le bon rembourrage de la bandoulière répartit

uniformément le poids sur l’épaule et la hanche.

Les tissus de la bandoulière ont été choisis non seulement

pour leur aspect, mais aussi pour leur robustesse et leur

douceur.

3.Hammock Hold

En hamac

2.Comfort Hold

Transport tout

confort

4.Kangaroo Pouch

En poche

Kangouarou

5.Hip Position Hold

Sur la hanche

Website/Site Web: www.jollyjumper.com Email/Courriel: [email protected] Tel/Tél: (905) 565-9750 Fax/Téléc: (905) 565-9747

Washing Instructions: Machine wash. Dry on low
setting. No bleach. Do not use hot iron.

DIRECTIVES DE LAVAGE: Laver a la machine. Secher
a basse temperature. Ne pas utiliser d’eau de javel.
Ne pas repasser avec un fer chaud.

Sling

La Bandoulière

1.WITH THE RINGS in your left hand pull the tail and buckle

through both rings, then back over the first ring and through

the second ring. Pull tightly! Buckle should be facing

downward from your shoulder.
2.HOLD THE ASSEMBLED rings in your left hand with tail

hanging down to your right.
3.LIFT THE SLING OVER your head like a necklace and put

your left arm through the opening.
4.MOVE THE RECTANGULAR shoulder pad around to rest

on top of your right shoulder. - The rings and tail should

hang down in front.
5.SPREAD THE SLING as wide as you can, pick your baby up

with both arms, and lower the baby gently into the sling.
6.THE SLING CAN BE worn on either shoulder. Simply

reverse instructions.

WARNINGS

SUPPORT YOUR BABY with both hands until you become

familiar with the sling.
ALWAYS ALLOW 2 to 3 inches of the tail to hang through

the tightly cinched rings.
THE SLING IS NOT designed for use in a motor vehicle.
ALWAYS have your child restrained in a proper car seat.
DO NOT USE THE SLING IN CONJUNCTION WITH

cooking, ironing, jogging, cycling, exercising or anything

that could be dangerous with your baby in the sling.
NEVER USE YOUR sling while consuming hot beverages.
IF YOU HAVE TO BEND over to pick something up, bend

from the knees, not the hips.
CHECK SLING POSITION FREQUENTLY to make sure

your baby is secure, and the baby can breathe properly in

the sling. The baby’s face should be clear of obstructions.
CHECK SLING FOR WEAR; Contact Jolly Jumper if you

have any questions.

1.Fasten the buckle

Fixer la boucle

1. EN TENANT LES ANNEAUX de la main gauche, passer la

pointe et la boucle dans les deux anneaux, puis par-dessus

le premier anneau et dans le second. Bien tirer. La boucle

sera au bas de l’épaule.
2. De la main gauche, TENIR LES ANNEAUX ASSEMBLÉS,

la pointe pendant sur votre droite.
3. ENFILER LA BANDOULIÈRE par-dessus la tête comme un

collier et passer le bras gauche dans l’ouverture.
4. PLACER L’ÉPAULETTE RECTANGULAIRE de manière

qu’elle repose sur l’épaule droite. Les anneaux et la pointe

pendent à l’avant.
5. ÉTENDRE LA BANDOULIÈRE le plus possible dans sa

largeur. Prendre le bébé des deux bras et l’abaisser

doucement dans la bandoulière.
6. LA BANDOULIÈRE se porte sur l’une ou l’autre des

épaules. Il suffit d’intervertir les instructions.

AVERTISSEMENT

SUPPORTER LE BÉBÉ des deux mains jusqu’à ce qu’on se

familiarise avec la bandoulière.
TOUJOURS LAISSER 2 à 3 pouces de la pointe pendre à

travers les anneaux bien serrés.

LA BANDOULIÈRE n’est pas conçue pour le transport en

véhicule à moteur.
TOUJOURS attacher l’enfant dans un siège d’auto approprié.
NE PAS UTILISER LA BANDOULIÈRE quand on cuisine,

repasse, court à petites foulées, conduit une bicyclette,

fait de l’exercice ou se livre à toute activité qui pourrait

être dangereuse pour le bébé placé dans la bandoulière.
NE JAMAIS UTILISER la bandoulière en consommant

une boisson chaude.
SI L’ON DOIT SE COURBER pour ramasser un objet, le

faire des genoux, non pas des hanches.
VÉRIFIER SOUVENT LA POSITION DE LA BANDOULIÈRE

pour s’assurer que le bébé est placé de façon sécuritaire,

qu’il peut respirer comme il faut dans la bandoulière.

Le visage du bébé doit être à l’écart de tout obstacle.
VÉRIFIER S’IL N’Y A PAS DE MARQUES D’USURE.

Communiquer avec Jolly Jumper en cas de questions.

INSTRUCTIONS

EASY TO USE: The Sling holds your

baby in a variety of comfortable

positions.

* Hammock Hold * Kangaroo Pouch

* Comfort Carry * Hipster Hold
Newborns can cuddle happily in the

cradling position. “Fussy babies” forget

to fuss.
Hungry babies can be breast-fed

comfortably, discreetly, anywhere. Just

pull up a portion of the fabric for

complete privacy.
You can carry up to a 30 pound toddler in comfort.

As baby grows, simply adjust the Sling to hang lower.
The Sling is well padded to distribute weight evenly over

your shoulder and hip.
The fabrics for the Sling were chosen not only for their

looks, but for their strength and softness as well.

#428

Advertising