Jolly Jumper 428 Sling Manuel d'utilisation
Sling la bandoulière, Instructions, Warnings

FACILE À UTILISER : La bandoulière supporte le bébé en diverses
positions confortables.
* En hamac * En poche de kangourou
* Transport tout confort * Sur la hanche
Le nouveau-né se blottit confortablement et se laisse bercer. Un bébé difficile
en oublie de faire des caprices.
Si le bébé a faim, vous pourrez l’allaiter discrètement, n’importe où et en
toute intimité, en relevant simplement une section du tissu.
Vous pouvez transporter confortablement un bambin pesant
jusqu’à 30 livres. À mesure que le bébé grandit, il suffit
d’abaisser la bandoulière.
Le bon rembourrage de la bandoulière répartit
uniformément le poids sur l’épaule et la hanche.
Les tissus de la bandoulière ont été choisis non seulement
pour leur aspect, mais aussi pour leur robustesse et leur
douceur.
3.Hammock Hold
En hamac
2.Comfort Hold
Transport tout
confort
4.Kangaroo Pouch
En poche
Kangouarou
5.Hip Position Hold
Sur la hanche
Website/Site Web: www.jollyjumper.com Email/Courriel: [email protected] Tel/Tél: (905) 565-9750 Fax/Téléc: (905) 565-9747
Washing Instructions: Machine wash. Dry on low
setting. No bleach. Do not use hot iron.
DIRECTIVES DE LAVAGE: Laver a la machine. Secher
a basse temperature. Ne pas utiliser d’eau de javel.
Ne pas repasser avec un fer chaud.
Sling
La Bandoulière
1.WITH THE RINGS in your left hand pull the tail and buckle
through both rings, then back over the first ring and through
the second ring. Pull tightly! Buckle should be facing
downward from your shoulder.
2.HOLD THE ASSEMBLED rings in your left hand with tail
hanging down to your right.
3.LIFT THE SLING OVER your head like a necklace and put
your left arm through the opening.
4.MOVE THE RECTANGULAR shoulder pad around to rest
on top of your right shoulder. - The rings and tail should
hang down in front.
5.SPREAD THE SLING as wide as you can, pick your baby up
with both arms, and lower the baby gently into the sling.
6.THE SLING CAN BE worn on either shoulder. Simply
reverse instructions.
WARNINGS
SUPPORT YOUR BABY with both hands until you become
familiar with the sling.
ALWAYS ALLOW 2 to 3 inches of the tail to hang through
the tightly cinched rings.
THE SLING IS NOT designed for use in a motor vehicle.
ALWAYS have your child restrained in a proper car seat.
DO NOT USE THE SLING IN CONJUNCTION WITH
cooking, ironing, jogging, cycling, exercising or anything
that could be dangerous with your baby in the sling.
NEVER USE YOUR sling while consuming hot beverages.
IF YOU HAVE TO BEND over to pick something up, bend
from the knees, not the hips.
CHECK SLING POSITION FREQUENTLY to make sure
your baby is secure, and the baby can breathe properly in
the sling. The baby’s face should be clear of obstructions.
CHECK SLING FOR WEAR; Contact Jolly Jumper if you
have any questions.
1.Fasten the buckle
Fixer la boucle
1. EN TENANT LES ANNEAUX de la main gauche, passer la
pointe et la boucle dans les deux anneaux, puis par-dessus
le premier anneau et dans le second. Bien tirer. La boucle
sera au bas de l’épaule.
2. De la main gauche, TENIR LES ANNEAUX ASSEMBLÉS,
la pointe pendant sur votre droite.
3. ENFILER LA BANDOULIÈRE par-dessus la tête comme un
collier et passer le bras gauche dans l’ouverture.
4. PLACER L’ÉPAULETTE RECTANGULAIRE de manière
qu’elle repose sur l’épaule droite. Les anneaux et la pointe
pendent à l’avant.
5. ÉTENDRE LA BANDOULIÈRE le plus possible dans sa
largeur. Prendre le bébé des deux bras et l’abaisser
doucement dans la bandoulière.
6. LA BANDOULIÈRE se porte sur l’une ou l’autre des
épaules. Il suffit d’intervertir les instructions.
AVERTISSEMENT
SUPPORTER LE BÉBÉ des deux mains jusqu’à ce qu’on se
familiarise avec la bandoulière.
TOUJOURS LAISSER 2 à 3 pouces de la pointe pendre à
travers les anneaux bien serrés.
LA BANDOULIÈRE n’est pas conçue pour le transport en
véhicule à moteur.
TOUJOURS attacher l’enfant dans un siège d’auto approprié.
NE PAS UTILISER LA BANDOULIÈRE quand on cuisine,
repasse, court à petites foulées, conduit une bicyclette,
fait de l’exercice ou se livre à toute activité qui pourrait
être dangereuse pour le bébé placé dans la bandoulière.
NE JAMAIS UTILISER la bandoulière en consommant
une boisson chaude.
SI L’ON DOIT SE COURBER pour ramasser un objet, le
faire des genoux, non pas des hanches.
VÉRIFIER SOUVENT LA POSITION DE LA BANDOULIÈRE
pour s’assurer que le bébé est placé de façon sécuritaire,
qu’il peut respirer comme il faut dans la bandoulière.
Le visage du bébé doit être à l’écart de tout obstacle.
VÉRIFIER S’IL N’Y A PAS DE MARQUES D’USURE.
Communiquer avec Jolly Jumper en cas de questions.
INSTRUCTIONS
EASY TO USE: The Sling holds your
baby in a variety of comfortable
positions.
* Hammock Hold * Kangaroo Pouch
* Comfort Carry * Hipster Hold
Newborns can cuddle happily in the
cradling position. “Fussy babies” forget
to fuss.
Hungry babies can be breast-fed
comfortably, discreetly, anywhere. Just
pull up a portion of the fabric for
complete privacy.
You can carry up to a 30 pound toddler in comfort.
As baby grows, simply adjust the Sling to hang lower.
The Sling is well padded to distribute weight evenly over
your shoulder and hip.
The fabrics for the Sling were chosen not only for their
looks, but for their strength and softness as well.
#428