Manuel de l’utilisateur, Avertissement – Crosman Nitro Venom Dusk Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

SÉRIE NITRO VENOM DUSK

Modèle CD5M22NP

Arme à air comprimé de calibre 22

MANUEL DE L’UTILISATEUR

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS

CONTENUS DANS CE MANUEL AVANT D’UTILISER CE FUSIL PNEUMATIQUE

Crosman Corporation

7629 Rts. 5 & 20

Bloomfield, NY 14469 USA

800-7-AIRGUN

www.crosman.com

Fabriqué en Chine

Ceci n’est pas un jouet. Seuls des adultes peuvent utiliser cette

arme à air comprimé. Une mauvaise utilisation ou une utilisation négligente peut entraîner des

blessures graves ou la mort. L’utilisation peut s’avérer dangereuse jusqu’à 503 m (550 verges).

AVERTISSEMENT:

Ne pas brandir ou parader cette arme à air comprimé en public;

il pourrait y avoir méprise de la part des gens et cela pourrait constituer un délit. La police et

d’autres personnes pourraient croire qu’il s’agit d’une arme à feu. Ne pas modifier la couleur

ou les marquages pour qu’elle ressemble davantage à une arme à feu. Cela est dangereux

et pourrait être criminel.

AVERTISSEMENT:

VOUS, AINSI QUE LES AUTRES PERSONNES À PROXIMITÉ, DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE TIR POUR VOUS

PROTÉGER LES YEUX.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.

IL INCOMBE À L’ACHETEUR ET À L’UTILISATEUR DE RESPECTER TOUTES LES LOIS LIÉES À L’UTILISATION ET À LA POSSES-

SION DE CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ.

CETTE ARME PNEUMATIQUE DOIT UNIQUEMENT ÊTRE UTILISÉE PAR DES ADULTES

Le présent produit contient un ou plusieurs produits chimiques

reconnus en Californie comme cause du cancer ou d’anomalies congénitales ou pouvant en-

traîner d’autres problèmes liés à la reproduction. Lavez-vous les mains après la manipulation.

AVERTISSEMENT:

Cette arme à air comprimé a été classée comme arme pour adulte et elle n’est recommandée que pour une utilisation par des adultes.

Puisqu’elle est considérée comme une arme à air comprimé à usage spécial, elle est exempte de types particuliers de détente, de

mécanismes de sécurité et d’essais de chute. Lisez ce manuel de l’utilisateur dans son intégralité. Et souvenez-vous qu’une arme à

air comprimé n’est pas un jouet. Suivez toujours avec précaution les instructions de sécurité contenues dans ce manuel de l’utilisateur

et conservez ce manuel dans un endroit sûr aux fins de référence future. Pour toute question concernant l’utilisation de votre nouvelle

arme à air comprimé, contactez Crosman au 1 800 724-7486.

1. Connaître les pièces constituant votre nouvelle armte à air comprimé.

Connaître les pièces de votre nouvelle arme à air comprimé vous aide à comprendre votre manuel de l’utilisateur. Utilisez ce manuel

pour profiter au mieux de votre arme à air comprimé.

I

A. Bouche B. Canon C. Fût D. Mécanisme de sûreté E. Détente F. Poignée G. Crosse H. Monture I. Lunette de visée

Période de rodage

On peut avoir besoin d’une période de rodage allant jusqu’à 100 tirs. Au cours de cette période, la précision peut être inconstante et

votre arme peut sembler bruyante. Cette situation s’améliorera à mesure que le rodage du piston à l’azote s’effectue.

2. Utilisation de la sûreté

A. Pour « ENGAGER » le mécanisme

de sûreté de l’arme à air comprimé :

• Repérez le mécanisme de sûreté

devant la détente.

• Les lettres « F » (feu) et « S » (sécu-

ritaire) au bas du pontet indiquent la

position appropriée du mécanisme de

sûreté (Fig. 2).

• Poussez la sûreté vers la détente pour activer le mécanisme de sûreté. Le

mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé est « ENGAGÉ » quand le

levier est en position arrière (près de la détente). (Fig. 2)

Même si le mécanisme de sûreté est engagé, vous devriez continuer à manier

l’arme à air comprimé avec précaution. Ne pointez jamais l’arme à air comprimé

en direction d’un objet sur lequel vous n’avez pas l’intention de tirer.

Comme tout dispositif mécanique, la sûreté de l’arme à air comprimé peut faire

défaut. Même si le mécanisme de sûreté est « ENGAGÉ », vous devriez continuer

à manier l’arme à air comprimé avec précaution. Ne pointez JAMAIS l’arme à air

comprimé en direction d’une personne. Ne pointez JAMAIS l’arme à air comprimé

en direction de quelque chose que vous n’avez pas l’intention de tirer.

B. Pour « DÉSENGAGER » le mécanisme de sûreté :

Maintenez le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé «

ENGAGÉ » jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer. Poussez le mécanisme de sûreté en posi-

tion « DÉSENGAGÉE ».

AVERTISSEMENT:

• Poussez le mécanisme de sûreté en position avant (loin de la détente). Quand le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé

est « DÉSENGAGÉ » (Fig. 2), cette dernière est prête à tirer après avoir suivi les instructions du présent manuel sur la façon de la

charger.

3. Réglage de la détente

Cette arme à air comprimé est dotée d’une détente munie d’une vis permettant le réglage de la longueur de la deuxième étape (Fig. 3).

Remarque : Cette caractéristique est ajoutée pour les tireurs expérimentés. La plupart des tireurs peuvent utiliser les paramètres fournis

pendant la fabrication de l’arme et ne devraient pas avoir à les modifier.

• Assurez-vous que le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé est « ENGAGÉ » et que l’arme n’est pas

chargée ni armée.

• Pour réduire la longueur de la deuxième étape, tournez la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une

montre.

• Pour augmenter la longueur de la deuxième étape, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une

montre.

4. Armement et chargement de votre arme à air comprimé

A. Armement de votre arme à air comprimé

Assurez-vous de ne pas toucher la détente ou de pousser le

mécanisme de sûreté en position « DÉSENGAGÉE ».

AVERTISSEMENT:

N’armez pas votre arme à air comprimé jusqu’à ce que vous soyez prêt à charger et à tirer, puisque le seul moyen de désarmer votre

arme à air comprimé est de tirer.

Tirer de votre arme sans plomb dans la chambre (tir à sec) peut endommager votre arme à air comprimé.

• « ENGAGEZ » le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé (SECTION 2).

• Pointez l’arme à air comprimé dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.

• En tenant l’arme près de votre corps, tapez fermement sur la bouche de l’arme. (Fig. 4A).

• Ancrez l’arme contre votre cuisse et tirez sur le canon aussi bas que possible pour engager le piston à l’azote. (Fig. 4B)

• Prenez garde de vous pincer la main ou les doigts dans la charnière de l’arme à air comprimé.

B. Chargement de votre arme à air comprimé

Prenez garde de tirer sur la détente quand vous armez l’arme à

air comprimé ou quand le canon est en position abaissée. Ceci peut endommager grave-

ment l’arme à air comprimé.

AVERTISSEMENT:

ATTENTION: N’utilisez que des plombs de calibre 22 dans votre arme à air comprimé. Ne réutilisez jamais les munitions. Votre arme à

air comprimé a été conçue pour être utilisée avec les munitions de marque CrosmanMD et Benjamin. L’utilisation de toute autre muni-

tion peut vous blesser et endommager votre arme à air comprimé.

On peut avoir besoin d’une période de rodage allant jusqu’à 100 tirs. Au cours de cette période, la précision peut être inconstante et

votre arme peut sembler bruyante. Cette situation s’améliorera à mesure que le rodage du piston à l’azote s’effectue.

• Avec le canon en position ouverte après l’avoir armé, déposez un plomb tête avant dans la culasse

• (Fig. 5). Assurez-vous que la queue du plomb est de niveau avec la surface de la culasse.

• Replacez le canon en position originale en poussant dessus jusqu’à ce qu’il soit verrouillé (Fig. 6).

• Assurez-vous que le canon est verrouillé en position fermée après le chargement et l’armement pour améliorer la précision de

l’arme.

NARIZ

FALDELLIN

RECÁMARA

De nouveau, prenez garde de vous pincer les mains ou les doigts. Assurez-vous que la sûreté est « ENGAGÉE » et que l’arme est

pointée dans une direction sécuritaire.

TORNILLO DE AJUSTE

DEL GATILLO

VIS DE RÉGLAGE DE

LA DÉTENTE

Votre arme à air comprimé est maintenant chargée et prête à

faire feu. Maintenez le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé « ENGAGÉ » jusqu’à

ce que vous soyez prêt à tirer. Ne pointez pas l’arme en direction de quelque chose sur

laquelle vous n’avez pas l’intention de tirer.

AVERTISSEMENT:

C. Déchargement de votre arme à air comprimé

N’armez et ne chargez pas votre arme à air comprimé jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer, puisque le seul moyen de désarmer votre

arme à air comprimé est de tirer. SOUVENEZ-VOUS de choisir vos cibles avec soin et assurez-vous que l’espace autour de la cible est

libre.

PENSEZ à ce que vous pourriez heurter si vous manquez la cible! N’entreposez pas votre arme armée ou chargée.

5. Viser et tirer sans danger

A. Viser et tirer avec votre arme à air comprimé

• Vous, ainsi que les autres personnes à proximité, devriez toujours porter des

lunettes de tir pour vous protéger les yeux.

• Pointez toujours votre arme à air comprimé dans une DIRECTION SÉCU-

RITAIRE.

• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou à la surface de l’eau. Le plomb peut

rebondir ou ricocher et heurter quelqu’un ou quelque chose que vous n’aviez

pas l’intention de toucher.

• Choisissez toujours votre cible avec soin. Il est préférable de tirer sur des

cibles de point de mire en papier qui sont attachées sur une butte de tir

sécuritaire. Une couverture épaisse devrait être accrochée derrière la butte de

tir pour éviter un ricochet si vous manquez la butte de tir.

• Votre butte de tir devrait être vérifiée pour usure avant et après chaque utilisa-

tion. Remplacez votre butte de tir si la surface est usée ou endommagée ou si

les balles ricochent.

• Votre arme à air comprimé est conçue pour le tir à la cible. N’oubliez jamais de placer votre

cible avec soin.

• PENSEZ à ce que vous pourriez heurter si vous manquez la cible.

• Lorsque vous êtes sûr que votre cible et la butte de tir ainsi que la zone autour de la cible

sont libres, « désengagez » le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé (voir Section

2.2) et appuyez sur la détente pour tirer.

B. Lunette de visée

Votre Nitro Venom Dusk est livrée avec une lunette de visée CenterPoint 3-9x de 40 mm avec

objectif réglable. Consultez le manuel de l’utilisateur de votre lunette de visée pour les instruc-

tions sur son montage et son utilisation.

6. Retirer un plomb coincé

• « ENGAGEZ » le mécanisme de sûreté de votre arme à air comprimé (Section 2A).

• Ne pas recharger l’arme à air comprimé si un plomb est coincé.

• Ouvrez le canon partiellement (sans tirer sur le canon complètement jusqu’au bas au point

où il arme l’action) et regardez dans la culasse pour détecter si l’arme est bloquée.

• S’il est bloqué, insérez une tige de nettoyage et poussez le plomb coincé hors de la bouche du canon. Ne tentez pas de réutiliser

ce plomb (Fig. 7).

N’armez pas l’arme à air comprimé pendant le retrait du plomb

coincé à moins que vous prévoyiez continuer à tirer.

AVERTISSEMENT:

Souvenez-vous de ne pas tirer de votre arme à air comprimé sans plomb dans la chambre (tir à sec). Ceci peut endommager votre

arme à air comprimé en permanence.

• Si vous n’êtes pas capable de décoincer votre arme à air comprimé en suivant la procédure de déchargement, ne prenez aucune

autre mesure. Un centre de service agréé de Crosman désenrayera votre arme à air comprimé (gratuitement durant la période de

garantie).

7. Entretien de votre arme à air comprimé

• Serrez périodiquement toutes les pièces de fixation de la monture

• Vérifiez et serrez les montages de la lunette de visée au besoin

• Pour assurer la puissance constante de votre arme à air comprimé, il est important d’appliquer une goutte de Crosman RMCOIL

après quelques centaines de tirs dans la chambre de compression. (Fig. 8) Les pièces métalliques externes doivent être nettoyées

avec un linge imbibé de RMCOIL.

ATTENTION: N’utilisez que la Crosman RMCOIL et n’en employez pas trop. Trop d’huile peut endommager l’arme et blesser le tireur

et les spectateurs.

ATTENTION: Ne tentez pas de démonter votre arme à air comprimé. NE MODIFIEZ PAS ET N’ALTÉREZ PAS VOTRE ARME À

AIR COMPRIMÉ. Toute tentative de modification de l’arme à air comprimé de manière non cohérente avec ce manuel peut rendre

l’utilisation de votre arme à air comprimé dangereuse, causer des blessures graves ou la mort, et annulera la garantie.

Si vous laissez tomber votre arme à air comprimé, vérifiez visuellement que celle-ci est en bon état de marche avant de l’utiliser à

nouveau. Si un changement apparaît, comme une détente plus courte ou plus faible, cela peut signifier que des pièces sont usées ou

cassées. Appelez le service à la clientèle de Crosman pour assistance avant d’utiliser votre arme à air comprimé à nouveau.

8. Revue de sécurité

• Ne pointez jamais l’arme à air comprimé en direction d’une personne ou d’une chose sur laquelle vous n’avez pas l’intention de

tirer.

• Traitez toujours l’arme à air comprimé comme si elle était chargée et avec le même respect dы а une arme à feu.

• Visez toujours dans une DIRECTION SÉCURITAIRE. Conservez toujours le canon de l’arme à air comprimé pointé dans une

DIRECTION SÉCURITAIRE.

• Conservez toujours le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé engagé jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.

• Vérifiez toujours que le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé est « ENGAGÉ » (voir Section 2A) et que l’arme n’est pas

chargée lorsque vous la recevez d’une autre personne ou la récupérez après entreposage.

• Gardez toujours votre doigt loin de la détente et en dehors du pontet de détente jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.

• Vous, ainsi que les autres personnes à proximité, devriez toujours porter des lunettes de tir pour vous protéger les yeux.

• Si vos lunettes de lecture ou de prescription ne sont pas des lunettes de sécurité, assurez-vous de porter des lunettes de tir par-

dessus vos lunettes habituelles.

• N’utilisez que des plombs de calibre 22 (5,5 mm) dans votre modèle CD5M22NP. Ne réutilisez JAMAIS les munitions.

• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou à la surface de l’eau. Le plomb peut rebondir ou ricocher et heurter quelqu’un ou quelque

chose que vous n’aviez pas l’intention de toucher.

• Placez la butte de tir dans un lieu qui sera sécuritaire en cas de défaillance de la butte.

• Votre butte de tir devrait être vérifiée pour usure avant et après chaque utilisation. Toutes les buttes de tir s’usent et cessent

d’arrêter les balles avec le temps. Remplacez votre butte de tir si la surface est usée ou endommagée ou si les balles ricochent.

• Ne tentez pas de démonter ou de manipuler de manière indue votre arme à air comprimé. Utilisez un centre de service agréé.

Utiliser des centres de réparation non autorisés ou modifier la fonction de votre arme à air comprimé de quelque manière que ce

soit peut être dangereux et annulera votre garantie.

• Avant d’entreposer votre arme à air comprimé, assurez-vous que celle-ci n’est pas armée ou chargée.

• Assurez-vous que le mécanisme de sûreté est « ENGAGÉ » au moment d’entreposer votre arme à air comprimé (voir Section 2A.)

SPÉCIFICATIONS

Mécanisme

Canon cassant

Calibre/munition

Plomb de calibre 22

Longueur

113.03 cm (44,5 po)

Vélocité

Jusqu’à 151m/s

Source d’énergie Piston à l’azote

Poids

3,36 kg (7.4 lb)

Canon

Rayé

Sécurité

Levier ambidextre

RENDEMENT

Plusieurs facteurs peuvent affecter la vitesse de tir, y compris la marque et le poids du projectile.

Votre arme à air comprimé a été conçue pour être utilisée avec les munitions de marque CrosmanMD et BenjaminMD.

L’utilisation d’autres munitions peut entraîner le dysfonctionnement de votre arme.

Période de rodage

On peut avoir besoin d’une période de rodage allant jusqu’à 100 tirs. Au cours de cette période, la précision peut être inconstante et

votre arme peut sembler bruyante. Cette situation s’améliorera à mesure que le rodage du piston à l’azote s’effectue.

NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN

Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de vous aider. Vous pouvez obtenir des réponses

aux questions fréquemment posées en visitant www.crosman.com ou en communiquant directement avec nous au

1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)

SERVICE DE RÉPARATION

Si votre arme à air comprimé a besoin d’une réparation, nous vous recommandons de l’apporter ou de l’envoyer à votre centre de

service Crosman accrédité le plus près. N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉSASSEMBLER! Votre arme à air comprimé requiert des outils et

des accessoires spéciaux pour sa réparation. Toute modification ou tout démontage n’ayant pas été effectué par un centre de service

accrédité annulera la garantie.

UN SERVICE À LA CLIENTÈLE SPÉCIAL

Les centres de service accrédités de Crosman désenrayeront votre arme à air comprimé gratuitement durant la période de garantie.

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

Ce produit est garanti au consommateur pendant un an à partir de la date d’achat en magasin contre les défauts de matériaux et

de fabrication et est transférable. Pour enregistrer le numéro de série de votre arme à air comprimé, veuillez retourner le formulaire

d’enregistrement d’arme à air comprimé.

Le retour de la carte ne constitue pas une condition de la garantie. Vous devriez conserver le reçu de vente original comme preuve de

la date d’achat.

CE QUI EST COUVERT

Les pièces de rechange et la main d’œuvre. Les frais de transport au client pour le produit réparé.

CE QUI N’EST PAS COUVERT

Les frais de transport au centre de service agréé pour le produit défectueux. Les dommages causés par une utilisation inappropriée,

une modification ou la négligence d’effectuer un entretien normal (voir le manuel de l’utilisateur). Toute autre dépense. LES DOMMAG-

ES CONSÉCUTIFS, LES DOMMAGES INDIRECTS OU LES DÉPENSES IMPRÉVUES Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS.

CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE

TELLE SORTE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.

COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE

Pour les clients aux États-Unis: Contactez votre centre de service le plus proche (consultez www.crosman.com ou appelez le

service à la clientèle de Crosman au 800 724 7486 pour obtenir la liste des centres). Le centre de service vous donnera des détails

concernant le processus d’envoi de l’article pour réparation. Vous devez contacter le centre avant d’expédier votre produit.

Pour les clients canadiens: Communiquez avec l’Agence Gravel au 418 682-3000, poste 46

Pour les clients internationaux: Veuillez retourner le produit à votre distributeur local. Si vous ne connaissez pas votre distributeur,

veuillez appeler le 585 657 6161 et communiquez avec notre division internationale pour assistance.

GARANTIES IMPLICITES

TOUTE GARANTIE IMPLICITE COMPRENANT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE POUR

UNE UTILISATION PARTICULIÈRE EST LIMITÉE EN DURÉE À UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL.

CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION EN TERMES DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET PAR CON-

SÉQUENT, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.

Dans la mesure où une disposition de cette garantie est interdite par une loi fédérale, une loi d’un État, une loi provinciale ou d’une

municipalité et ne peut prévaloir, cette disposition ne sera pas applicable. Cette garantie vous donne des droits légaux déterminés et

vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon les États et les provinces.

CROSMAN et Benjamin sont des marques déposées de Crosman Corporation aux États-Unis.

CÁMARA DE
COMPRESIÓN

BOCA

DIÁBOLO

RECAMARA

BAQUETA

Advertising