9 | dimensions et raccords, Sv dv n a2, Ba q – GEA Bock HG7 Manuel d'utilisation

Page 30: Fp l c k,o d1 h b1 e a1 d b x, Dv sv a2, Ba n q, Fig. 24 dimensions en mm

Advertising
background image

30

D
GB
F
E
I
Ru

09706-01.2015-DGbFEIRu

9| Dimensions et raccords

Fig. 24

Dimensions en mm

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

150

612

90

472

ca.315

ca.215

331

290

4x 11

Typ

Teile-Nr. Typ

Teile-Nr.

14275

HGX7/1620-4 S

14278

HGX7/2110-4

14276

HGX7/1860-4

14274

HGX7/1620-4

14273

HG7/2110-4 S

14271

HG7/1860-4 S

14269

HG7/1620-4 S

14272

HG7/2110-4

14270

HG7/1860-4

14268

HG7/1620-4

Teile-Nr.

Typ

14279

HGX7/2110-4 S

14277

HGX7/1860-4 S

Anschlüsse

Connections

Raccords

HG7/1620- 4

HG7/1860- 4 HG7/2110- 4

SV Saugabsperrventil, Rohr Æ (L)*

Suction line valve, tube Æ (L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration, ø de tuyau (L)*

mm - Zoll 54 - 2 1/8“

64 - 2 5/8“

DV Druckabsperrventil, Rohr Æ (L)*

Discharge line valve, tube Æ (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement, ø de tuyau (L)*

mm - Zoll

42 - 1 5/8“

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

A2 Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/4“ NPTF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL

Zoll

7/16“ UNF

D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d’huile LP

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

7/16“ UNF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M22 x 1.5

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

mm

M22 x 1.5

J1 Ölsumpfheizung

Oil sump heater

Chauffage du carter d’huile

mm

M22 x 1.5

K Schauglas

Sight glass

Voyant

-

-

L Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique

Zoll

1/8“ NPTF

N Anschluß Leistungsregler

Connection capacity controller

Raccord régulateur de puissance

mm

M45 x 1.5

O Anschluß Ölspiegelregulator

Connection oil level regulator

Raccord régulateur de niveau d’huile

mm

3 x M6

P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor

Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile

mm

M22x1,5

ÖV Anschluß Ölserviceventil

Connection oil service valve

Raccord vanne de vidange d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

Q Anschluß Öltemperatursensor

Connection oil temperature sensor

Raccord sonde de température d’huile

Zoll

1/8“ NPTF

(L)* = Lötanschluß

(L)* = Brazing connection

(L)* = Raccord à braser

Centre of gravity

Centre de gravité

Maße Zubehör/Dimensions Accessories/Dimension Accessoires

1.0850-14273.0 0i

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

Massenschwerpunkt

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

Rz 12,5

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Maße Zubehör AL ergänzt,Einführung Standard KS-Gleitlagerung,hitzebest.Rückw.hinzugef.(Bl.3)

Ra Rz

Änderung betrifft Blatt 2

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

Layh
Layh

Büttner

Grass

27.07.10
29.04.10

7771

7672,7660,7681

-
-

Betrifft Blatt 2

0i

0h

-

Keu

Grass

18.11.09

7636

-

g

-

Unbemaßte Radien:

8

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

2

1,6

-

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

29.02.

01.03.

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2000

Geprüft

1.0850-14273.0 f

Söll

Bauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400

Benennung:

±0.8

1000

30

6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-14273.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HG7/2110-4 S

Rz 25

Rz 160

s

25

z

y

x

w

u

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!

Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-

gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-

gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach

dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser

Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\3D T

eile m

it Z

eichnungen\

Zeichnungen.

DRW\

14273i-1

SV

DV

N

A2

Änderungen vorbehalten

Subject to change without notice

Sous réserve de toutes modifications

B

A

Q

ca.830

439

Cotes en mm

Dimensions in mm

F

P

L

C

K,O

D1

H

B1

E

A1

D

B

X

Maße in mm

ÖV

ca.500

ca.510

340

18

9

J1

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

50

25

M10

30

ca.830

ca.760

150

520,5

95

ca.580

510

ca.

ca.15

ca.45

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Amortisseur
de vibrations

Centre de gravité de la masse

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

150

612

90

472

ca.315

ca.215

331

290

4x 11

Typ

Teile-Nr. Typ

Teile-Nr.

14275

HGX7/1620-4 S

14278

HGX7/2110-4

14276

HGX7/1860-4

14274

HGX7/1620-4

14273

HG7/2110-4 S

14271

HG7/1860-4 S

14269

HG7/1620-4 S

14272

HG7/2110-4

14270

HG7/1860-4

14268

HG7/1620-4

Teile-Nr.

Typ

14279

HGX7/2110-4 S

14277

HGX7/1860-4 S

Anschlüsse

Connections

Raccords

HG7/1620- 4

HG7/1860- 4 HG7/2110- 4

SV Saugabsperrventil, Rohr Æ (L)*

Suction line valve, tube Æ (L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration, ø de tuyau (L)*

mm - Zoll 54 - 2 1/8“

64 - 2 5/8“

DV Druckabsperrventil, Rohr Æ (L)*

Discharge line valve, tube Æ (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement, ø de tuyau (L)*

mm - Zoll

42 - 1 5/8“

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

A2 Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/4“ NPTF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL

Zoll

7/16“ UNF

D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d’huile LP

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

7/16“ UNF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M22 x 1.5

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

mm

M22 x 1.5

J1 Ölsumpfheizung

Oil sump heater

Chauffage du carter d’huile

mm

M22 x 1.5

K Schauglas

Sight glass

Voyant

-

-

L Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique

Zoll

1/8“ NPTF

N Anschluß Leistungsregler

Connection capacity controller

Raccord régulateur de puissance

mm

M45 x 1.5

O Anschluß Ölspiegelregulator

Connection oil level regulator

Raccord régulateur de niveau d’huile

mm

3 x M6

P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor

Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile

mm

M22x1,5

ÖV Anschluß Ölserviceventil

Connection oil service valve

Raccord vanne de vidange d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

Q Anschluß Öltemperatursensor

Connection oil temperature sensor

Raccord sonde de température d’huile

Zoll

1/8“ NPTF

(L)* = Lötanschluß

(L)* = Brazing connection

(L)* = Raccord à braser

Centre of gravity

Centre de gravité

Maße Zubehör/Dimensions Accessories/Dimension Accessoires

1.0850-14273.0 0i

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

Massenschwerpunkt

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

Rz 12,5

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Maße Zubehör AL ergänzt,Einführung Standard KS-Gleitlagerung,hitzebest.Rückw.hinzugef.(Bl.3)

Ra Rz

Änderung betrifft Blatt 2

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

Layh
Layh

Büttner

Grass

27.07.10
29.04.10

7771

7672,7660,7681

-
-

Betrifft Blatt 2

0i

0h

-

Keu

Grass

18.11.09

7636

-

g

-

Unbemaßte Radien:

8

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

2

1,6

-

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

29.02.

01.03.

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2000

Geprüft

1.0850-14273.0 f

Söll

Bauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400

Benennung:

±0.8

1000

30

6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-14273.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HG7/2110-4 S

Rz 25

Rz 160

s

25

z

y

x

w

u

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!

Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-

gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-

gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach

dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser

Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\3D T

eile m

it Z

eichnungen\

Zeichnungen.

DRW\

14273i-1

SV

DV

N

A2

Änderungen vorbehalten

Subject to change without notice

Sous réserve de toutes modifications

B

A

Q

ca.830

439

Cotes en mm

Dimensions in mm

F

P

L

C

K,O

D1

H

B1

E

A1

D

B

X

Maße in mm

ÖV

ca.500

ca.510

340

18

9

J1

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

50

25

M10

30

ca.830

ca.760

150

520,5

95

ca.580

510

ca.

ca.15

ca.45

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

150

612

90

472

ca.315

ca.215

331

290

4x 11

Typ

Teile-Nr. Typ

Teile-Nr.

14275

HGX7/1620-4 S

14278

HGX7/2110-4

14276

HGX7/1860-4

14274

HGX7/1620-4

14273

HG7/2110-4 S

14271

HG7/1860-4 S

14269

HG7/1620-4 S

14272

HG7/2110-4

14270

HG7/1860-4

14268

HG7/1620-4

Teile-Nr.

Typ

14279

HGX7/2110-4 S

14277

HGX7/1860-4 S

Anschlüsse

Connections

Raccords

HG7/1620- 4

HG7/1860- 4 HG7/2110- 4

SV Saugabsperrventil, Rohr Æ (L)*

Suction line valve, tube Æ (L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration, ø de tuyau (L)*

mm - Zoll 54 - 2 1/8“

64 - 2 5/8“

DV Druckabsperrventil, Rohr Æ (L)*

Discharge line valve, tube Æ (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement, ø de tuyau (L)*

mm - Zoll

42 - 1 5/8“

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

A2 Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/4“ NPTF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL

Zoll

7/16“ UNF

D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d’huile LP

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

7/16“ UNF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M22 x 1.5

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

mm

M22 x 1.5

J1 Ölsumpfheizung

Oil sump heater

Chauffage du carter d’huile

mm

M22 x 1.5

K Schauglas

Sight glass

Voyant

-

-

L Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique

Zoll

1/8“ NPTF

N Anschluß Leistungsregler

Connection capacity controller

Raccord régulateur de puissance

mm

M45 x 1.5

O Anschluß Ölspiegelregulator

Connection oil level regulator

Raccord régulateur de niveau d’huile

mm

3 x M6

P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor

Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile

mm

M22x1,5

ÖV Anschluß Ölserviceventil

Connection oil service valve

Raccord vanne de vidange d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

Q Anschluß Öltemperatursensor

Connection oil temperature sensor

Raccord sonde de température d’huile

Zoll

1/8“ NPTF

(L)* = Lötanschluß

(L)* = Brazing connection

(L)* = Raccord à braser

Centre of gravity

Centre de gravité

Maße Zubehör/Dimensions Accessories/Dimension Accessoires

1.0850-14273.0 0i

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

Massenschwerpunkt

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

Rz 12,5

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Maße Zubehör AL ergänzt,Einführung Standard KS-Gleitlagerung,hitzebest.Rückw.hinzugef.(Bl.3)

Ra Rz

Änderung betrifft Blatt 2

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

Layh
Layh

Büttner

Grass

27.07.10
29.04.10

7771

7672,7660,7681

-
-

Betrifft Blatt 2

0i

0h

-

Keu

Grass

18.11.09

7636

-

g

-

Unbemaßte Radien:

8

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

2

1,6

-

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

29.02.

01.03.

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2000

Geprüft

1.0850-14273.0 f

Söll

Bauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400

Benennung:

±0.8

1000

30

6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-14273.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HG7/2110-4 S

Rz 25

Rz 160

s

25

z

y

x

w

u

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!

Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-

gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-

gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach

dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser

Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\3D T

eile m

it Z

eichnungen\

Zeichnungen.

DRW\

14273i-1

SV

DV

N

A2

Änderungen vorbehalten

Subject to change without notice

Sous réserve de toutes modifications

B

A

Q

ca.830

439

Cotes en mm

Dimensions in mm

F

P

L

C

K,O

D1

H

B1

E

A1

D

B

X

Maße in mm

ÖV

ca.500

ca.510

340

18

9

J1

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

50

25

M10

30

ca.830

ca.760

150

520,5

95

ca.580

510

ca.

ca.15

ca.45

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

90

150

612

472

ca.315

ca.215

331

290

4x 11

DV

SV

A2

Änderungen vorbehalten

Sous réserve de toutes modifications

Subject to change without notice

B

A

N

Q

ca.830

439

14279

HGX7/2110-4 S

14277

HXG7/1860-4 S

14275

HGX7/1620-4 S

14278

HGX7/2110-4

14276

HXG7/1860-4

14274

HGX7/1620-4

14273

HG7/2110-4 S

14271

HG7/1860-4 S

14269

HG7/1620-4 S

14272

HG7/2110-4

14270

HG7/1860-4

14268

HG7/1620-4

Teile-Nr.

Typ

Teile-Nr.

Typ

Teile-Nr.

Typ

Anschlüsse

Connections

Raccords

HG7/1620- 4

HG7/1860- 4 HG7/2110- 4

SV Saugabsperrventil, Rohr Æ (L)*

Suction line valve, tube Æ (L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration, ø de tuyau (L)*

mm - Zoll 54 - 2 1/8“

64 - 2 5/8“

DV Druckabsperrventil, Rohr Æ (L)*

Discharge line valve, tube Æ (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement, ø de tuyau (L)*

mm - Zoll

42 - 1 5/8“

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

A2 Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/4“ NPTF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL

Zoll

7/16“ UNF

D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d’huile LP

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

7/16“ UNF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M22 x 1.5

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

mm

M22 x 1.5

J Ölsumpfheizung

Oil sump heater

Chauffage du carter d’huile

mm

M22 x 1.5

K Schauglas

Sight glass

Voyant

-

-

L Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique

Zoll

1/8“ NPTF

N Anschluß Leistungsregler

Connection capacity controller

Raccord régulateur de puissance

mm

M45 x 1.5

O Anschluß Ölspiegelregulator

Connection oil level regulator

Raccord régulateur de niveau d’huile

mm

3 x M6

P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor

Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile

mm

M22x1,5

ÖV Anschluß Ölserviceventil

Connection oil service valve

Raccord vanne de vidange d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

Q Anschluß Öltemperatursensor

Connection oil temperature sensor

Raccord sonde de température d’huile

Zoll

1/8“ NPTF

(L)* = Lötanschluß

(L)* = Brazing connection

(L)* = Raccord à braser

1.0850-14273.0 g

Maße Zubehör/Dimensions Accessories/Dimension Accessoires

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

Massenschwerpunkt

Centre of gravity

Centre de gravité

L

J

D

E

P

A1

B

B1

F

K,O

D1

H

C

Dimensions in mm

Cotes en mm

Maße in mm

X

ÖV

ca.500

ca.510

340

189

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

1

R

ev

is

io

ns

dur

chl

auf

:

Ra Rz

Änderung betrifft Blatt 2

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

Keu

Grass

18.11.09

7636

-

g

-

Unbemaßte Radien:

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

2

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

29.02.

01.03.

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2000

Geprüft

1.0850-14273.0 f

Söll

Bauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400

Benennung:

±0.8

1000

30

6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-14273.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HG7/2110-4 S

Rz 25

Rz 160

s

25

z

y

x

w

u

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

1,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!

Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-

gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-

gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach

dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser

Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\3D

T

ei

le

m

it Z

ei

ch

nu

ng

en

\Z

ei

ch

nu

ng

en

.D

R

W

\1

42

73

g-

1

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

25

50

M10

30

ca.760

ca.830

520,5

150

95

ca.580

ca.540

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Advertising