Instructions d'utilisation, Do not remove this instruction plate – Regency Liberty L540EB Large Gas Insert Manuel d'utilisation

Page 37

Advertising
background image

L540E-2 / HZI540E-2 Foyer à gaz encastrable

37

37

INSTRUCTIONS d'UTILISATION

CONSIGNE d'ALLUMAGE

bRUITS ÉMIS

LORSqUE L'APPAREIL

EST EN MARCHE

Il est possible que vous entendiez certains bruits
provenant de votre appareil au gaz. C'est parfaite-
ment normal du fait qu'il y a divers calibres et types
d'aciers employés dans votre appareil. En voici
certains exemples. Tous sont

des bruits normaux

et ne devraient pas être considérés comme étant
des défauts de votre appareil.

le ventilateur:
Les appareils au gaz de Regency Fireplace
Products sont munis de ventilateurs hight-tech
qui distribuent l'air chaud dans la pièce. Il n'est
pas inhabituel d'entendre un "vrombissement" du
ventilateur lorsqu'il est en marche. L'amplitude du
son augmentera ou diminuera selon la vitesse sé-
lectionnée sur le contrôle de vitesse du ventilateur.

le plateau du brûleur:
Le plateau du brûleur est situé directement sous
les bûches et le tube du brûleur et est constitué de
matériaux d'un calibre différent du reste de la boîte
à feux et du corps de l'appareil. Donc, les différentes
épaisseurs d'acier dilaterant et se contracteront à un
taux légèrement différent causant un "cognement"
et un "craquement". Vous devriez aussi être avisé
que ces bruits se produiront également durant
les changements de température à l'intérieur
de l'appareil. Encore une fois, cette situation est
normale pour les boîtes à feux en acier.

le détecteur de chaleur du Ventilateur:
Lorsque ce commutateur thermique est activé il
émet un petit "clic". Ce bruit est normal et il est
occasionné par la fermeture des contacts du
commutateur.

pilote de la flamme:

Lorsque la flamme du pilote est en fonction elle
peut émettre un "sifflement".

soupape de contrôle du Gaz:

Lorsque la soupape de contrôle du gaz s'ouvre et
se referme, un cliquetis peut se faire entendre. Ce
bruit est normal et est attribuable au fonctionnement
normal d'une soupape ou d'un régulateur de gaz.

le corps de l'appareil / Boîte à feux: L'expan-
sion et la contraction des différentes épaisseurs et
types d'aciers occasionneront certains "craque-
ments".

918-628b

Part #: 918-628

Rev: B

Colours: Black on Grey, except

for parts indicated as being

Red.

Size: 100%

w- 5.16"

h- 9.97"

July 17/09: Added french

Feb. 18/10:

Revised instructions

A) This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot.

Do not try to light the pilot by hand.
B) BEFORE OPERATING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the fl oor

because some gas is heavier than air and will settle on the fl oor.

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS

- Do not try to light any appliance.

- Do not touch any electric switch, do not use any phone in your building.

- Immediately call your gas supplier from a neighbours phone. Follow the gas supplier’s instructions.

- If you cannot reach your gas supplier, call the fi re department.

C) Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service

technician to inspect the appliance and replace any part of the control system and any

gas control which has been underwater.
A) Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse.

Ne tentez pas d’allumer la veilleuse manuellement.
B) AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, renifl ez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur

de gaz. Renifl ez près du plancher, car certains gaz sont pluslourds que l’air et peuvent

s’accumuler au niveau du sol.

QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :

• Ne pas tenter d’allumer d’appareil

• Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le

bâtiment.

• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les

instructions du fournisseur.

• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies
C) N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dansl’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un tech-

nicien qualifi é et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l’eau.

DO NOT REMOVE THIS INSTRUCTION PLATE

TO TURN OFF GAS APPLIANCE

This appliance must be installed in accordance with local codes, if any;

if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or

Natural Gas and Propane Installation Codes, CSA B149.1.

CAUTION: Hot while in operation. Do not touch. Severe Burns may result. Due to high surface

temperatures keep children, clothing and furniture, gasoline and other liquids having fl ammable

vapors away. Keep burner and control compartment clean. See installation and operating

instructions accompanying appliance.

WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result

causing property damage, personal injury or loss of life. Improper installation, adjustment,

alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to the owner’s

information manual provided with this appliance. For assistance or additional information

consult a qualified installer, service agency or gas supplier.

AVERTISSEMENT. Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice

risquede déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou

la mort.

Une installation, d'ajustement, de modifi cation, de service ou d'entretien peut provoquer

des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous au manuel du propriétaire de

l'information fournie avec cet appareil. Pour obtenir de l'aide ou des informations supplémen-

taires consulter un installateur qualifi é, une agence de service ou fournisseur de gaz.

1) Turn on ON/OFF switch

2) After approximately 4 seconds the spark ignition system will spark for 60 seconds to light the main

burner.

3) The unit will turn on.

Note: The fi rst attempt to ignition will last approximately 60 seconds. If there is no fl ame ignition (rectifi ca-

tion) the board will stop sparking for approximately 35 seconds. After this wait time, the board will start a

second try for ignition by sparking for approximately 60 seconds. If there is still no positive ignition after the

second attempt the board will go into lock out.

The system will need to be reset as follows (after going into lock out mode):

a) Wait 5 minutes - turn the system off using ON/OFF switch.

b) After approximately 2 seconds turn on ON/OFF switch or press ON/OFF button if using optional

remote.

c) Unit will repeat step 2.

1) Appuyez le bouton ON / OFF

2) Attendre 4 secondes. Le système d’allumage produira des étincelles pendant 60 secondes afi n d’amorcer

le brûleur principal.

3) Les fl ammes s’allumeront.

Remarque : Au premier allumage, le système tente d’allumer les fl ammes pendant 60 secondes. Si l’essai est

infructueux, le système fait une pause de 35 secondes. C’est ce qu'on appelle l'étape de rectifi cation. Ce délai

écoulé, le système tente à nouveau d'allumer les fl ammes en produisant des étincelles pendant 60 secondes.

Si les fl ammes ne s’allument toujours pas, le système se met en mode verrouillage.

Il faut alors le réinitialiser en suivant les étapes ci-dessous (pour le déverrouiller) :

a) Attendre 5 minutes et éteindre l’appareil en réglant l’interrupteur à la position « OFF »;

b) Attendre 2 secondes et rallumer le système à l’aide de l’interrupteur ou de la télécommande.

c) L'unité répétera l'étape 2.

1)

Turn off ON/OFF switch

2)

If service is to be performed - you must disconnect power to the unit, from the battery pack, refer to

manual.

1)

Appuyez sur le bouton ON / OFF

2)

Si le service est effectuée, vous devez débrancher l'appareil, du bloc-piles, voir le manuel d'instruction

pour plus de détails.

LIGHTING INSTRUCTIONS

FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: