Philips CD Soundmachine AZ2555 with wOOx™ Technology Manuel d'utilisation

Page 4

Advertising
background image

3

5

6

7

8
9

0

!

#

$

^

%

1

2

4

@

8 x R20/ UM1/ D CELL

Soin de prise de votre Soundmachine CD.
Saisissez les deux poign

ées quand vous

portez ou déplacez l'appareil.

LOURD !

¡PESADO !

Ten cuidado de su CD Soundmachine.
Agarre ambas manijas cuando usted
lleve o desplaze el aparato.

2

1

7

5

3

4

5

6

4

3

1

2. wOOx
Pour renforcer la réactivité des basses, appuyez sur
wOOx une fois ou plus pour mettre en marche / arrêt.

= Le rétro-éclairage de la touche-wOOx

0s'allume lorsque wOOx est en marche.

Remarques:
- wOOx peut être utilisé avec les sources TUNER, CD,

USB PC LINK et GAME•AUX

- Pour éviter les interférences, les deux options de

réglage des graves fonctionnent en mode exclusif: il
est impossible de combiner les réglages de graves
de l’égaliseur EQUALIZER et la fonction wOOx.

- Certains disques peuvent être enregistrés en haute

modulation, ce qui cause des distorsions lorsque le
volume est élevé. Dans ce cas, désactivez wOOx ou
baissez le volume.

3. EQUALIZER
Pour régler les fréquences basses, moyennes et
aigues, appuyez sur EQUALIZER une fois ou plus,
puis tournez le VOLUME dans les 3 secondes pour
régler chaque niveau.

=L’écran indique brièvement

,

,

suivis du niveau. (-5 to +5) ou .

Remarques: EQUALIZER peut être utilisé avec les
sources TUNER, CD, USB PC LINK et GAME•AUX
source.
4.
GAMESOUND
Pour régler le son de vos jeux, appuyez sur
GAMESOUND une fois ou plus afin de sélectionner
votre option.

=L’écran indique brièvement

,

,

ou

.

Remarques: GAMESOUND n'est opérationnel que
lorsque vous jouez sur la source GAME
AUX .

MUTE: Comment arrêter le son
1.
Pour interrompre provisoirement le son, appuyez

sur le touche MUTE de la télécommande.

= La lecture se poursuit sans que le son soit

audible, et sur l’écran

clignote..

2. Pour réactiver la reproduction du son, vous

pouvez,au choix:
– appuyer à nouveau sur la touche MUTE ;
– modifier le volume;

– appuyez sur

2; / 9 si vous êtes sur une source CD

/ USB PC LINK ;
– changer de comme source.

TUNER NUMÉRIQUE (voir en 3)
Réglage de la réception de stations
1.
Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour

mettre l’appareil sous tension, appuyez une fois ou
répétitivement sur SOURCE pour sélectionner le
mode syntonisateur TUNER.(de la télécommande
TUNER ).
=

s’affiche brièvement, suivi de la

fréquence de la station actuelle, de la gamme
de fréquences et, si la station a été présélec-
tionnée,du numéro de présélection.

2. Appuyez une fois ou répétitivement sur FM•AM

sélectionner la bande d'ondes souhaitée. (de la
télécommande TUNER ).

3. Rechercher des stations: vous pouvez

rechercher des stations manuellement ou en mode
de recherche automatique:
Maintenez enfoncée la touche

∞ ou § jusqu’à ce

que la fréquence défile sur l’écran.
= L’appareil s’arrête automatiquement sur toutes

les stations dont le niveau de réception est
suffisant. Pendant cet accord automatique,
l’écran affiche

4. Répétez les étapes 3 si nécessaire pour trouver la

station désirée.

• Pour arrêter l’appareil sur une station dont la

réception est faible, appuyez brièvement sur les
touches

∞ ou § autant de fois que nécessaire

pour obtenir la meilleure réception possible.

Pour améliorer la réception radio:
• En FM, sortez l’antenne télescopique et orientez-la.

Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.

• En AM, l’antenne est incorporée à l’appareil.

Dirigez l’antenne vers la source en pivotant
l’appareil.

Programmation de stations radio

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio,
manuellement ou automatiquement (fonction Autostore).

Mise en mémoire automatique

=L’écran indique brièvement

,

,

ou

.

En connectant d'autres équipements à votre
appareil utilisez le câble vidéo fourni pour connecter
le terminal VIDEO OUT à l'arrière de l'appareil sur le
VIDEO IN d'un téléviseur ou d'un magnétoscope pour
visualiser ou enregistrer.

USB PC LINK

Guide de Réglage Rapide
configuration PC minimale

– La porte USB avec Windows 98 / 98 SE / ME/

2000/ XP

– Intel Pentium MMXX200 ou supérieur
– Lecteur CD-ROM
– Espace libre sur le disque dur : 15 MB pour le

logiciel.

Installation du logiciel MusicMatch

1. Utilisez le câble USB fourni pour connecter l'appareil

au port USB de votre ordinateur. (voir en B)

2. Appuyez sur SOURCE (USB sur la télécommande)

une fois ou plus pour sélectionner USB PC LINK.

3. Allumez votre PC et insérez le disque d'installation

USB PC LINK fourni dans le lecteur CD-ROM du PC. Ce
logiciel d'application peut aussi être téléchargé sur
http://www.audio.philips.com.

IMPORTANT !
Utilisez le logiciel MusicMatch adapté à votre
application USB PC Link. N'oubliez pas de désin-
staller auparavant tout autre logiciel MusicMatch
jukebox dans votre système PC (si disponible).

4. Le guide d'installation apparaît automatiquement.

Sinon, allez sur le lecteur de CD-ROM dans Windows
Explorer
et double-cliquez sur USB PC LINK.exe.
Effectuez ensuite les étapes suivantes :
– Sélectionnez la langue de votre choix dans la liste.
– Sélectionnez installer driver.
– Sélectionnez installer MusicMatch jukebox.
– Sélectionnez d'autres options (Tutorial, Free

goodies, FAQ).

Remarques:
- Il est conseillé de lire le tutorial MusicMatch avant

la première utilisation. Vérifiez que le niveau de
volume sur votre PC est bien réglé pour assurer une
sortie de son sur votre appareil. Pour une performance
optimale, la fonction égaliseur dans MusicMatch
devrait être réglée sur un faible niveau.

5. Lancez MUSICMATCH JUKEBOX et créez la

liste d'écoute de vos chansons favorites en
sélectionnant-déplaçant les pistes de musique depuis
votre PC vers la fenêtre de la liste de lecture.

Remarques:
-- Si vous rencontrez des problèmes avec l'utilisation de
USB PC LINK, merci de vous référez aux FAQ (Foires Aux
Questions) mémorisées dans le disque d'installation de
votre USB PC LINK ou visitez www.audio.philips.com
pour les dernières mises à jour de FAQ.

Après réglage, référez-vous à "Connexion au USB
PC LINK" pour obtenir le détail des opérations USB
PC LINK.

Activation de la sortie CD audio numérique
Avant de lire des CD sur le lecteur CD-ROM de votre PC,
il est indispensable de configurer le système informatique
de votre PC comme suit :
Pour Windows ME/ 2000/ XP
1.
Entrez dans le menu panneau de configuration et

sélectionnez : 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD-
WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI-
VES'
et 'PROPERTIES'.

Pour Windows 98
2.
Vérifiez si l'option de paramétrage Enable

digital CD audio for this CD-ROM device
est sélectionnée (activée).

Remarques:- Pour Windows 98 vous aurez

peut-être besoin de vous référer au
manuel d'utilisation de votre PC pour
obtenir la bonne configuration.

Connexion à USB PC LINK (voir en 9)
USB PC LINK vous permet d'écouter votre collection
musicale depuis votre PC via un amplificateur puissant et
les haut-parleurs de cet appareil.

IIMPORTANT !
Assurez-vous que le logiciel MusicMatch a bien
été installé. Refer to "Quick Setup Guide" for the
USB PC Link.

USB PC LINK

USB PC LINK

La programmation automatique commence à partir
d'un numéro de préréglage choisi. A partir de ce
numéro de préréglage, et ce par ordre croissant, les
stations programmées au préalable sont effacées.
L'appareil ne programme que des stations qui ne sont
pas déjà en mémoire.

1. Appuyez une fois ou répétitivement sur PRESET-

ou + pour sélectionner le numéro de préréglage où
vous souhaitez commencer la programmation.
Remarque: Si aucun numéro de préréglage n'est
sélectionné, le numéro par défaut est 1 et toutes
les stations préréglées sont ecraser.

2. Appuyez sur la touche PROG durant plus de 4 sec-

ondes pour activer la fonction de mémorisation
automatique Autostore.
=

est affichè et les émetteurs

disponibles programmés dans l’ordre de la puis-
sance de réception de la bande : FM suivi de
AM. .La première préréglage automatiquement
mémorisé est alors lu.

Programmation manuelle
1.
Réglez la réception de la station désirée (voir

Réglage de la réception de stations radio).

2. Appuyez sur la touche PROG pour activer la

programmation.
=Affichage: PROG se met à clignoter à

l’affichage.

3. Appuyez une fois ou répétitivement sur PRESET

-

ou

+

pour allouer un numéro de 1 а 30 а cette sta-

tion.

4. Appuyez de nouveau sur PROG pour confirmer.

= Affichage: indique le numéro de préréglage, la

bande d'ondes et la fréquence.

5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres

stations.

Remarque: pour effacer une station mémorisée,
réglez la réception d’une autre station dans le même
numéro de mémoire.

Pour écouter une station mémorisée
automatiquement
Appuyez sur l’une des deux touches PRESET

-

/+

jusqu’à ce que la station désirée s’affiche.

LECTEUR DE CD

Le lecteur de CD peut reproduire tous les CD audio, y
compris les CD-R et les CD-W.
1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour met-

tre l’appareil sous tension, puis sur la touche
SOURCE pour sélectionner CD.

2. Appuyez sur la touche OPEN•CLOSE ouvrez la

porte CD.
]

s'affiche lorsque la porte CD est

ouverte.

3. Introduisez un CD ou CD-R avec la face imprimée

orientée vers le haut et poussez doucement la porte
de CD pour la fermer.
]Écran

lors de la lecture du contenu du

disque.

]Écran

pas de disque dans le

lecteur/ disque inséré de manière incorrecte.

]Écran

ou

si le

CD est endommagé/ rayé.

4. Appuyez sur la touche

2; pour démarrer la

lecture.

5. Pour interrompre provisoirement la lecture,

appuyez sur la touche

2;. Appuyez une nouvelle

fois sur cette touche pour reprendre la lecture.
= Le temps écoulé clignote lorsque la lecture est

interrompue.

6. Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur la

touche

9.

Remarque: le lecteur de CD s’arrête également lorsque:

– la trappe du CD est ouverte
– la lecture du CD est terminée
vous sélectionnez une autre source de son.

Choix d’une autre piste

• Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH

∞ ou

§ (¡ ou ™ sur la télécommande ) de manière à
afficher la plage voulue.

• Si vous avez sélectionné un numéro de piste à l'ar-

rêt ou en pause, appuyez sur

2; pour

commencer la lecture.

ACCESSOIRES LIVRÉS AVEC L’ÉQUIPEMENT

– télécommande
– câble USB
– câble vidéo
– installateur CD-ROM USB PC LINK

PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (voir en 1)

1 p - prise jack 3,5 mm pour casque stéréo
Remarque: lorsqu’un casque est connecté à l’appareil,
le son des haut-parleurs est automatiquement coupé.
2 VOLUME -règle le niveau du volume ou les niveaux

de l'égaliseur (BASS/ MID /HIGH)

3 STANDBY ON y - sélecteur marche/ veille
4 SOURCE - permet de sélectionner la source CD/

TUNER/ USB PC LINK/ GAME •AUX

5 IR SENSOR -capteur de la télécommande à

infrarouge

6 LCD Affichage -indique l’état de l’appareil
7 [dB]: - affichage pour indiquer la puissance des

basses.

8 PRESET

-,

+

- permet de choisir une station

radio présélectionnée
SEARCH

∞ , §

CD: - permet d’effectuer une recherche dans la piste
actuelle, vers l’avant ou l’arrière;
- passe au début de la piste actuelle ou de la piste
précédente ou suivante
USB PC LINK - permet de passer au début de la
piste précédente ou suivante
TUNER: - régle la réception de stations radio
2;- redémarre ou interrompt provisoirement la
lecture du CD / USB PC LINK
9 - arrête la lecture du CD / USB PC LINK et sup-
prime la programmation du CD
MODE - sélectionne les différents modes de lecture:
par exemple, REPEAT ou SHUFFLE
- affiche le nom de la piste en cours dans le mode
USB PC LINK

9 USB - branchez le câble USB fourni sur le port

USB de votre ordinateur

0 GAMESOUND - sélectionne les bruitages BLAST/

PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu
GAME •AUX
WOOX
- sélectionne l'arrêt / marche du
renforcement spécial des basses

EQUALIZER - régle la réponse dans les fréquences
graves, médianes et aiguës BASS/ MID /HIGH
- permet d’ajuster le volume sonore VOL

PROG

CD: programme les pistes et de vérifier la program-
mation;
TUNER: programme des stations radio

FM•AM - permet de choisir la gamme de
fréquences

! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) - prise LINE-IN permet-

tant de connecter le lecteur à l’ autre appareil
VIDEO IN - pour maintenir la prise vidéo en place

@ OPEN•CLOSE –appuyez pour ouvrir/refermer la

platine CD

PANNEAU ARRIÈRE (voir en 1)

# Antenne télescopique – améliore la réception

en FM

$ Compartiment des piles - il reçoit 8 piles de

type R-20, UM-1 ou D

% AC MAINS - connecteur du cordon secteur
^ VIDEO OUT- connecte le raccord VIDEO IN sur

un téléviseur ou un magnétoscope pour visualiser
ou enregistrer.

TÉLÉCOMMANDE (voir en 1)

1 CD - sélectionne le CD comme source

TUNER - sélectionne le tuner comme source / per-
met de choisir la gamme de fréquences
USB - sélectionne le USB PC LINK
AUX
- sélectionne le GAME •AUX

2 y -met l’appareil en mode de veille/ en circuit si

l’appareil est utilisé sur secteur. (Met l’appareil hors
circuit seulement lors du fonctionnement sur piles)

3 REPEAT - répète toutes les pistes de la source USB

PC LINK ou sélectionne les modes de répétition de
la source CD
SHUFFLE
- lecture de toutes les plages du CD dans
un ordre aléatoire un CD / USB PC LINK
MUTE - coupe ou restaure le son

4 VOL

4, 3 -- règle le niveau du volume ou les

niveaux de l'égaliseur (BASS/ MID /HIGH)

5

¡ , ™ - sélectionne la piste précédente / suivante de
lecture de CD / USB PC LINK
9 - arrête la lecture du CD / USB PC LINK;

- supprime la programmation du CD.

2; - redémarre ou interrompt provisoirement la
lecture du CD / USB PC LINK
5 / 6 - permet d’effectuer une recherche dans la
piste actuelle, vers l’avant ou l’arrière
TUNER: - régle la réception de stations radio

6 EQUALIZER -- régle la réponse dans les

fréquences graves, médianes et aiguës
WOOX -- sélectionne l'arrêt / marche du
renforcement spécial des basses.
GAMESOUND - sélectionne les bruitages BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL
dans le mode jeu
GAME •AUX

7 PRESET

-,

+

, - sélection de la station

programmée précédente ou suivante

ATTENTION
L'emploi de commandes ou de réglages, ainsi toute
utilisation ou procédure autres que décrits dans ce
mode d’emploi, peut entraîner une exposition dan-
gereuse aux radiations ou encore un fonctionnement
non conforme aux normes de sécurité.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

Utilisez toujours l’appareil sur secteur lorsque cela est
possible, afin de préserver les piles. Veillez à
débrancher le câble d’alimentation électrique avant
d’insérer de nouvelles piles.

Piles (non fournies) (voir en 1)
• Insérez 8 piles (de préférence alcalines) de type

R-20, UM-1 ou D, en veillant à respecter la polarité.

Télécommande (voir en A)
• Insérez 2 piles (de préférence alcalines) de type

AAA, R03 ou UM4.

Tout usage incorrect des piles peut provoquer une
fuite de l’électrolyte et endommager le compartiment
par corrosion, voire faire exploser les piles.
• N’utilisez pas simultanément des piles de types

différents, par exemple des piles alcalines avec des
piles au carbone-zinc. Utilisez uniquement des piles
du même type.

Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles

déjà utilisées.

Les piles contiennent des substances

chimiques: ne les jetez pas à la poubelle.

Utilisation de l’appareil sur le secteur
1
Vérifiez que la tension secteur (indiquée sur la pla-

quette à la base de l'appareil) correspond à la
tension électrique de votre région. Si ce n'est pas
le cas, consultez votre revendeur ou un service
après-vente.

2 Si votre appareil est doté d'un sélecteur de tension,

réglez celui-ci en fonction de la tension électrique
de votre région.

3 Branchez le cordon secteur à une prise murale.
4 Pour débrancher l'appareil, débranchez la fiche de

la prise murale.

ATTENTE AUTOMATIQUE AVEC ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE
Grâce à sa fonction de gestion de l’énergie, l’appareil se
met automatiquement en veille lorsque : aucune opéra-
tion n’est effectuée dans les 15 minutes qui suivent l’ar-
rêt d’un CD.

La plaquette indiquant le voltage se trouve à
la base de l’appareil.

FONCTIONS DE BASE

Mise en/hors service et choix des fonctions
1.
Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour met-

tre l’appareil sous tension.

2. Appuyez sur la touche SOURCE le nombre de fois

nécessaire pour choisir la fonction désirée: CD,
TUNER, USB PC LINK
ou GAME•AUX .

3. Appuyez à nouveau sur la touche STANDBY ON y

pour mettre l’appareil hors tension.

Remarques: Les paramètres de tonalité, les
présélections du tuner et le volume sonore (jusqu’au
niveau 20 au maximum) sont préservées en mémoire.

Réglage du volume et du son (voir en 2)
1.
Ajustez le volume sonore à l’aide du bouton

VOLUME.
=L’affichage indique le volume

, sous

forme d’un nombre de 0 à 32.

Français

COMMANDES

Recherche d’un passage dans une piste

1. Maintenez la touche SEARCH

∞ ou § enfoncée.

– La lecture du CD s’effectue à grande vitesse et à

faible volume.

2. Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez

la touche

∞ or § pour reprendre la lecture

normale.

Remarque : Durant la lecture d’un programme sur le
CD, ou lorsque l’un des modes SHUFFLE/ REPEAT est
actif, la recherche n’est possible qu’au sein d’une piste.

Les divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
(voir en
4 - 7)
Vous pouvez choisir parmi les divers modes de lecture
avant ou pendant la lecture, et combiner ces modes
par PROG.
SHUFFLE - toutes les pistes du CD ou de la
programmation sont lues dans un ordre aléatoire
SHUFFLE REPEAT ALL - toutes les pistes du CD ou
de la programmation sont lues dans un ordre
aléatoire, et ceci à répétition
REPEAT ALL - toutes les pistes du CD ou de la
programmation sont lues à répétition
REPEAT - a piste actuelle est lue en continu

1. Pour sélectionner le mode de lecture, appuyez sur

la touche MODE le nombre de fois nécessaire.
(SHUFFLE / REPEAT sur la télécommande).

2. En position pause ou stop, appuyez sur la touche

2; pour démarrer la lecture.

]La lecture repart immédiatement des que vous

avez sélectionné un mode SHUFFLE.

3. Pour sélectionner la lecture normale, appuyez sur la

touche MODE à plusieurs reprises, jusqu’à ce que
les divers modes ne soient plus affichés.
– Vous pouvez également appuyer sur la touche

9

pour annuler le mode de lecture en cours.

Programmation de numéros de pistes
En position stop, sélectionnez les pistes de votre CD
et mémorisez-les dans l’ordre désiré. Vous pouvez
mémoriser jusqu’à 20 pistes.
1. Appuyez sur la touche SEARCH

∞ ou § pour

sélectionner la piste désirée.

2. Appuyez sur PROG pour confirmer le numéro de

plage que vous désirez programmer.
=Le nombre de plages sélectionnées et la durée de

lecture du programme sont affichés brièvement,
suivi par la plage sélectionnée et PROG clignote.

=Si vous tentez de mémoriser une programmation

sans avoir sélectionné un numéro de piste au
préalable, le symbole
s’affiche.

3. Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et

mémoriser toutes les pistes désirées.
=Écran: le symbole

s’affiche si i vous

tentez de mémoriser plus de 20 pistes.

4. Pour démarrer la lecture de votre programme CD ,

appuyez sur

2;.

Remarques: Pour ajouter des pistes
supplementaires au programme, appuyez sur
PROG pendant la lecture normale.

Vérification de la programmation
En position stop , maintenez la touche PROG
enfoncée jusqu’à ce que tous les numéros de pistes
de votre CD aient été affichés en séquence.

Suppression d’une programmation
Pour supprimer la programmation:
• appuyez à deux reprises sur la touche

9

=

s’affiche brièvement et PROG

disparaît.

• appuyez sur la touche STANDBY ON y
• vous sélectionnez une autre source de son
• ouvrez le clapet CD.

GAMESOUND (voir en 8)
JOUER AVEC GAMESOUND:
1.
Appuyez sur SOURCE sur l'appareil pour sélec-

tionner la fonction GAME•AUX (AUX sur la
télécommande)
=L'affichage fait défiler

2. Connectez votre console sur les attaches à l'avant

de l'appareil AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) et
VIDEO IN

3. Appuyez sur GAMESOUND une fois ou plus afin

de sélectionner votre jeux option.

TUNER NUMÉRIQUE

LECTEUR DE CD

LECTEUR DE CD

GAMESOUND

DÉPANNAGE

ALIMENTATION

FONCTIONS DE BASE

FONCTIONS DE BASE

TUNER NUMÉRIQUE

Pas de son ou d’alimentation

– Volume trop bas
• Augmentez le VOLUME

– Cordon d’alimentation mal branché

• Connectez le cordon d’alimentation correctement

– Piles épuisées ou incorrectement installées

• Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité

– Casque stéréo connecté à l’appareil

• Débranchez le casque

– Decharge d'electricite statique/interfrence

• Débranchez l'appareil. Si des piles sont insérées,

enlevez les piles du compartiment de piles. Appuyez et
maintenez enfoncé STANDBY ON y pendant 10 sec-
ondes, puis rebranchez / remettez l'alimentation piles,
et essayez d'activer l'appareil de nouveau.

• Lorsque vous êtes dans le mode USB PC LINK, vérifiez

que le volume de votre PC est audible et n'est pas au
minimum.

• Lors de l'écoute d'un CD depuis le lecteur de CD-ROM

du PC, référez-vous à USB PC Link - Enable digital
CD audio output

Vrombissement ou friture en réception radio

– Interférences électriques: l’appareil est trop proche

d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un ordina-
teur

• Augmentez la distance

La télécommande ne fonctionne pas

correctement

Piles épuisées ou incorrectement installées
• Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité

La distance ou l’angle de la télécommande sont trop

importants

• Diminuez la distance ou l’angle

Réception radio médiocre

– Signal radio faible
• FM: Réglez l’antenne FM télescopique

Indication

Pas de CD dans le lecteur
• Introduisez un CD suitable

Le CD est rayé ou endommagé

• Remplacez ou nettoyez le disque (voir Entretien)

Optique du faisceau laser embuée

• Attendez que la condensation se soit dissipée

Le CD saute

– Le CD est rayé ou endommagé
• Remplacez ou nettoyez le disque

– SHUFFLE ou PROG sont actives
• Désactivez SHUFFLE / PROG

est affiché dans le mode USB

PC LINK pendant plus de 10 secondes

• Vérifiez la connexion entre le PC et l'appareil. Si néces-

saire, référez-vous au chapitre Connexion à USB PC
LINK
pour obtenir le paramétrage initial requis.

• Assurez-vous que le PC connecté est en marche et que

le logiciel MusicMatch fonctionne.

Informations relatives à l’environnement

Nous avons fait au mieux pour réduire l’emballage et le rendre facile à séparer en trois
matériaux : carton, polystyrène expansé, polyéthylène.

Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être recyclés ou
récupérés par une entreprise spécialisée. Veuillez respecter la législation en vigueur
dans votre pays relative à la mise au rebut des emballages, des piles usagées et des
équipements inutilisables.

2

3

4

5

X

0

6

7

8

9

USB PC LINK

ENTRETIEN ET SÉCURITÉ

1. Mettre en marche l'appareil et l'ordinateur.

] Vérifiez que le volume de votre PC est correcte-

ment réglé et non pas sur minimum / silencieux.

2. Appuyez sur SOURCE (USB sur la télécommande)

une fois ou plus pour sélectionner USB PC LINK

3. S'il est bien connecté, votre PC lancera automa-

tiquement MUSICMATCH JUKEBOX.
] Si le fil audio est détecté, le nom de la piste

en cours défile.

]Si

défile pendant un certain

temps, vérifiez la connexion entre votre PC et
l'appareil.

4. Appuyez sur

¡ ou ™ jusqu'à ce que la piste désirée

dans la liste d'écoute soit surlignée.

5. Appuyez sur

2; pour démarrer la lecture.

] La durée de la piste apparaît et le nom de la piste

défile une fois.

Remarques: L'affichage supporte UNIQUEMENT
les caractères anglais en majuscule.
6
. Si vous voulez voir le détail des pistes s'afficher,

appuyez sur MODE.
Pendant la lecture :
–Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande pour

écouter toutes les pistes disponibles dans la liste
d'écoute dans un ordre aléatoire.

–Appuyez sur REPEAT sur la télécommande pour

répéter toutes les pistes de la liste d'écoute.

7. Pour annuler les modes lecture / arrêter l'écoute,

appuyez sur

9 ou sélectionnez une autre source de son.

CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ (voir
en
0)
Lecteur de CD et manipulation des CD
• Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire les CD

correctement, utilisez un CD de nettoyage pour
nettoyer l’optique avant d’envisager de le faire
réparer.

• Ne touchez jamais l’optique du lecteur de CD!
• Des changements brutaux de température peuvent

provoquer de la condensation sur l’optique du
lecteur de CD. Il est alors impossible de lire un CD.
Ne tentez pas de nettoyer l’optique; laissez
simplement l’appareil dans un environnement
chaud jusqu’à ce que la condensation s’évapore.

• Fermez toujours la trappe du CD pour éviter que de

la poussière se dépose sur l’optique.

• Pour extraire le CD de son coffret, appuyez sur le

centre et soulevez le CD de son logement.

• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite, du

centre vers les bords, à l’aide d’un chiffon doux et
non pelucheux. N’utilisez pas de détergents, vous
pourriez endommager le disque.

N’écrivez jamais sur un CD, et ne lui fixez pas

d’étiquette autocollante.

Informations relatives à la sécurité
• N’exposez pas l’appareil, des piles, des CD ou des

cassettes à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une
chaleur excessive.

• Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon

sec. N’utilisez pas de produits contenant de
l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des
abrasifs, vous pourriez endommager la surface.

• Placez l’appareil sur une surface dure et plane pour

lui éviter de basculer. Veillez à préserver une bonne
ventilation pour éviter à l’appareil de chauffer.

En cas de problème, vérifiez tout d’abord les points suivants avant de conclure que l’appareil est
en panne. Si les conseils ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre
revendeur ou le service après-vente.

AVERTISSEMENT :

N’ouvrez pas l’appareil, vous risquez de recevoir une
décharge électrique ! Ne tentez en aucun cas de réparer
cet appareil, cette opération invaliderait votre garantie.

Environmental information

We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials:
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.

Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packaging, used batteries and old equipment.

Nota:
- La prestación wOOx se puede utilizar con las fuentes

TUNER, CD, USB PC LINK y GAMEAUX.

- Para evitar interferencias de sonido, las opciones de

control de bajos funcionan exclusivamente. No puede
combinar los bajos de EQUALIZER con wOOx

- Algunos discos se pueden grabar a alta modulación,

esto causa una distorsión con un nivel elevado de
volumen. Si esto ocurre, desactive wOOx o
disminuya el volumen.

3. EQUALIZER
Para ajustar las frecuencias de bajos, medios y
agudos pulse EQUALIZER una o más veces, después
gire VOLUME antes de que transcurran 3 segundos
para ajustar cada nivel.within 3 seconds to adjust
each level.

= La pantalla muestra brevemente

,

, nivel

(-5 to +5) o .

Nota: El EQUALIZER se puede utilizar con las
Fuentes TUNER, CD, USB PC LINK y GAME. AUX.

4. GAMESOUND
Para ajustar los sonidos de su juego, pulse GAME-
SOUND
una o más veces para seleccionar su opción.

=La pantalla muestra brevemente

,

,

o

.

Nota: GAMESOUND sólo está disponible durante
la reproducción de la fuente GAME•AUX.

MUTE: Cómo interrumpir la reproducción de
sonido
1.
Pulse MUTE en el control remoto para interrumpir

instantáneamente la reproducción de sonido.

= La reproducción continúa sin sonido y

destella en la pantalla.

2. Para reactivar la reproducción de sonido, puede:

– pulsar MUTE de nuevo;
– ajustar los controles de volumen;
– pulse

2; / 9 si Vd. está en la fuente CD / USB

PC LINK;
– cambiar la fuentes de sonido

SINTONIZADOR DIGITAL (Véase 3 )
Sintonización de emisoras de radio
1.
Pulse STANDBY ON y para activarlo, y pulse

SOURCE una o más veces para seleccionar
TUNER (o el control remoto TUNER ).
= Aparece brevemente

y después la a

banda de ondas, la frecuencia / y el número de la
emisora presintonizada si ya está programada.

2. Pulse FM•AM una o más veces para seleccionar la

banda de ondas deseada. (o el control remoto
TUNER )

3. Sintonización de emisoras: Vd. puede

sintonizar sus emisoras manualmente o mediante
búsqueda automática:
Pulse y mantenga apretado

∞ or § y suéltelo

cuando la frecuencia en el visualizador comience a
cambiar.
= La radio automáticamente sintoniza una emiso-

ra con suficiente recepción. El visualizador
muestra

durante la sintonización

automática.

4. Repita los pasos 3, si es necesario, hasta encon-

trar la emisora deseada.

• Para sintonizar una estación de poca potencia,

pulse

∞ o § brevemente y repetidamente hasta

obtener la recepción óptima.

Para mejorar la recepción de radio:
• Para FM, extienda, incline y gire la antena

telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.

• Para AM, el aparato utiliza una antena

incorporada. Oriente esta antena girando
todo el aparato.

Programación de emisoras

Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).

Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1.
Avanzando a partir de este número, las emisoras ante-
riormente programadas serán sustituidas por emisoras
nuevas. Este aparato sólo programa emisoras que no
están actualmente en la memoria.
1. Pulse PRESET- o + una o más veces para

seleccionar el número de emisora presintonizada
donde se debe comenzar a programar.

USB PC LINK

Guía Rápida de Configuración
requisitos para el sistema PC

– puerto USB con Windows 98 / 98 SE / ME/ 2000/

XP

– Intel Pentium MMXX200 o mejor
– lector de cd rom
– espacio libre en el disco duro: 15 MB para el

software

Instalación del software MusicMatch

1. Utilice el cable USB suministrado de para conectar el

aparato al puerto USB de su ordenador. (Véase B)

2. Pulse SOURCE (USB en el control remoto) una o más

veces para seleccionar USB PC LINK.

3. Encienda su PC e introduzca el disco instalador

USB PC LINK suministrado dentro del drive para
CD-ROM de su PC. El software de esta aplicación
también se puede descargar de la red en
http://www.audio.philips.com.

¡IMPORTANTE!
Uilice el software especial MusicMatch para su
aplicación USB PC Link. Recuerde desinstalar
primero cualquier otro software MusicMatch
jukebox de su PC (en caso de que exista).

4. La guía de instalación aparecerá automáticamente. Si

no apareciera, diríjase al drive del CD-ROM drive en
Windows Explorer y haga doble click sobre USB
PC LINK.exe
. Después ejecute los siguientes pasos:
– Selecciona su idioma deseado de la lista.
– Selecciona installer driver.
– Selecciona installer MusicMatch jukebox.
– Seleccione otras opciones (Tutorial, Free goodies,

FAQ).

Nota:
- Le aconsejamos leer el tutorial MusicMatch antes
de utilizarlo por primera vez. Asegúrese de ajustar el
nivel de volumen de su PC para garantizar la repro-
ducción del sonido en su aparato. Para conseguir un
resultado óptimo, la función del ecualizador en
MusicMatch se debe ajustar a un nivel bajo.

5. Ejecute el MUSICMATCH JUKEBOX y cree su

propia lista para la reproducción de canciones
favoritas arrastrando y colocando las pistas musi-
cales desde cualquier punto de su PC hasta la ven-
tana con la lista de reproducción.

Nota:
-- Si se plantea algún problema durante la utilización de
USB PC LINK, consulte en FAQ (Preguntas Frecuentes)
almacenado en su disco instalador del USB PC LINK o
consulte www.audio.philips.com para tratar las FAQ
más recientes.

Después de la configuración, consulte la
"Conexión a USB PC LINK" para obtener detalles
sobre las acciones de USB PC LINK.

Activación de la salida audio digital del CD
Antes de reproducir CDs en el drive de su PC, es nece-
sario configurar el hardware de su PC del modo sigu-
iente:
Para Windows ME/ 2000/ XP
1.
Abra el menu del panel del sistema y seleccione:

'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES'
y
'PROPERTIES'.

Para Windows 98
2.
Compruebe que la opción de ajuste 'Enable

digital CD audio for this CD-ROM device' está
seleccionada (activada).

Nota:- Para windows 98 Vd. puede que necesite

consultar el manual de su PC para realizar
la configuración correcta.

Conexión a USB PC LINK (Véase 9)
El USB PC LINK le permite reproducir su colección
musical del PC a través del potente amplificador y
altavoces de este aparato.

¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que el software MusicMatch está
instalado. Refer to "Quick Setup Guide" for the
USB PC Link.
1.
Encienda el aparato y el ordenador.

] Compruebe que el volumen de su PC está

correctamente ajustado y no está en el nivel
mínimo/interrumpido.

USB PC LINK

USB PC LINK

Nota: Si no se selecciona ningún número, la
programación comenzará en la emisora 1 y todas
sus emisoras presintonizadas quedarán borradas.

2. Pulse PROG durante más de 4 segundos para acti-

var la programación.
= El visualizador muestra

y las emisoras

se almacenan de acuerdo a la intensidad de
recepción de las ondas: emisoras de FM
seguidas de AM. Seguidamente se visualiza la
primera presintonia almacenada automática-
mente.

Programación manual
1.
Sintonice la emisora deseada (Véase

Sintonización de emisoras de radio).

2. Pulse PROG para activar la programación.

= Visualizador: PROG la programación

parpadeará.

3. Pulse PRESET

-

/

+

una o más veces para asig-

nar un número del 1 al 30 a esta emisora.

4. Pulse PROG de nuevo para confirmar.

= Se muestra el número de emisora presintoniza-

da, la banda de ondas y la frecuencia.

5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar

otras emisoras.

Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.

Para escuchar una emisora preestablecida
oalmacenada automáticamente (Véase
3)
Pulse PRESET

-

/

+

una vez o más hasta que aparez-

ca la emisora preestablecida deseada.

Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio,
CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables
(CD reescribibles).
1. Pulse STANDBY ON y para activarlo y después

pulse SOURCE una vez o más para seleccionar CD.

2. Pulse OPEN•CLOSE abre la puerta del CD.

]

aparece visualizado cuando se abre

la puerta del CD.

3. Inserte un CD o CD-R con la cara impresa hacia

arriba y empuje con cuidado la puerta del CD para
cerrarla.
]Pantalla:

durante la lectura del

contenido del disco.

]Pantalla:

si no hay disco/

introducido/disco introducido incorrectamente.

]Pantalla:

o

, si

el disco está dañado/sucio.

4. Pulse

2; para iniciar la reproducción.

5. Para detener con una pausa la reproducción pulse

2;.

Para reanudar la reproducción, pulse

2; de nuevo.

=El visualizador comienza a parpadear el

tiempo transcurrido cuando se interrumpe la
reproducción.

6. Para parar la reproducción del CD, pulse

9.

Nota: La reproducción de CD también se para cuando:

la puerta del CD está abierta
el CD ha llegado al final
selecciona otra fuente de sonido.

Selección de una pista

• Pulse SEARCH

∞ o § (o el control remoto ¡ o

™ ) repetidamente hasta que la pista deseada
aparezca en la pantalla.

• Si Vd. ha seleccionado un número de pista en la

posición stop o pausa, pulse

2;; para iniciar la

reproducción

Localización de un pasaje dentro de una pista

1. Pulse y mantenga apretado SEARCH

∞ o §.

– El CD se reproduce a alta velocidad y bajo

volumen.

2. Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte

∞ o

§ para reanudar la reproducción normal.

ACCESORIOS INCLUIDO

– control remoto
– cable de USB
– cable de vídeo
– instalador CD-ROM USB PC LINK

PANELES SUPERIOR Y DELANTERO (Véase 1 )

1 p - conector de auriculares estéreo de 3,5 mm

Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los
auriculares estén conectados al aparato.

2 VOLUME -ajusta el nivel del volumen o los niveles

del ecualizador (BASS/ MID /HIGH)

3 STANDBY ON y - interruptor de encendido/espera.
4 SOURCE - selecciona la función: CD/ TUNER/ USB

PC LINK/ GAME •AUX

5 IR SENSOR -sensor infrarrojo para control remoto
6 Pantalla - muestra el estado del aparato
7 [dB]: - visualización para indicar la potencia de los

bajos.

8 PRESET

-,

+

- para seleccionar una emisora de

radio preestablecida.
SEARCH

∞ , §

CD: - realiza búsquedas hacia atrás o hacia delante
en una pista;
- salta al principio de una pista actual/anterior/

posterior .

USB PC LINK - salta al principio de una pista
anterior/posterior .
TUNER: - sintoniza emisoras de radio
2;- inicia o hace una pausa en la reproducción de
CD / USB PC LINK
9 - para la reproducción de CD / USB PC LINK ;

- borra un programa de CD .

MODE - selecciona diferentes modos de

reproducción: por ejemplo, REPEAT o
SHUFFLE al azar
- muestra el nombre de la pista actual en el

modo USB PC LINK

9 USB - conecta el cable USB suministrado desde aquí

hasta el puerto USB de tu ordenador

0 GAMESOUND - selecciona los efectos sonoros

BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de
juego GAME •AUX
WOOX
- activa/desactiva la intensificación especial
en la respuesta de bajos

EQUALIZER - selecciona las frecuencias de bajos,
medios , agudos BASS/ MID /HIGH y volumen VOL
PROG
CD:
programa pistas y revisa el programa;
TUNER: programa emisoras de radio
preestablecidas
FM•AM - selecciona la banda de ondas FM / AM

! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) - LINE-IN jack para

conectar esta equipo a una entrada de su equipo
adicional externo
VIDEO IN - para mantener la clavija del vídeo en su
lugar

@ OPEN•CLOSE – pulse para abrir/ cerrar la puerta

del CD

PANEL TRASERO (Véase 1 )

# Antena telescópica – mejora la recepción de FM
$ Compartimento de pilas – para 8 pilas, tipo

R-20, UM1 o células D

% AC MAINS - entrada para cable de alimentación
^ VIDEO OUT- conecte a la toma VIDEO IN de un

TV o VCR para reproducir o grabar.

CONTROL REMOTO (Véase 1 )

1 CD - selecciona fuentes de sonido de CD

TUNER - selecciona la fuente de sonido de sin-
tonización / la banda de ondas
USB - selecciona la USB PC LINK
AUX
- selecciona la GAME •AUX

2 y -pone el aparato al modo de espera/encendido

si el aparato funciona con CA. (Apaga el aparato
solamente si está alimentado por pila)

3 REPEAT - repite todas las pistas de la fuente USB

PC LINK o selecciona los modos de repetición en la
fuente CD
SHUFFLE
- reproduce todas las pistas de CD en
orden aleatorio en CD / USB PC LINK
MUTE - interrumpe/reanuda el sonido

4 VOL

4, 3 - ajusta el nivel del volumen o los niveles

del ecualizador (BASS/ MID /HIGH)

5

¡ , ™ - selecciona la pista anterior/posterior durante
la reproducción de CD / USB PC LINK
9 - para la reproducción de CD / USB PC LINK ;

- borra un programa de CD .

2; - inicia o hace una pausa en la reproducción de

CD / USB PC LINK
5 / 6 - realiza búsquedas hacia atrás / hacia
delante en una pista
TUNER: - sintoniza emisoras de radio

6 EQUALIZER -- selecciona las frecuencias de bajos,

medios y agudos
WOOX -- activa/desactiva la intensificación especial
en la respuesta de bajos.
GAMESOUND - selecciona los efectos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de
juego GAME •AUX

7 PRESET

-,

+

, - selecciona una emisora anterior/

siguiente uniquement

PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
peligros.

SUMINISTRO DE ENERGÍA

Si empre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de des-
enchufar el cable de alimentación del aparato y del
tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas) (Véase 1 )
• Coloque 8 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,

(preferiblemente alcalinas) con la polaridad correc-
ta.

Control remoto (Véase A)
• Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4

(preferiblemente alcalinas).

La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas

con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
tipo en el aparato.

• Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas

viejas y nuevas.

Las pilas contienen sustancias químicas por

lo tanto deben desecharse correctamente.

Utilización de corriente CA
1
Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la

placa de especificaciones situada debajo de

la base del aparato corresponde a su red
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
vendedor o al centro de servicio del aparato.

2 Si su aparato está equipado con un selector de ten-

sión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléc-
trica local.

3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente

de pared.

4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,

desenchúfelo del tomacorriente de pared.

POSICIÓN DE ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL
AHORRO DE ENERGÍA
Para ahorrar energía, el equipo cambia automática-
mente a la posición de espera: 15 minutos después de
que un CD haya terminado y no se haya activado ningún
control.

La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.

FUNCIONES BÁSICAS

Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato
1.
Pulse STANDBY ON y en el aparato para

encenderlo.

2. Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:

CD, TUNER, USB PC LINK o GAME•AUX .

3. Pulse STANDBY ON y para apagar el aparato.

Nota: El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán
en la memoria del aparato.

Ajuste del volumen y el sonido (Véase 2)
1.
Ajuste el volumen con el control VOLUME.

= La pantalla muestra el nivel del volumen

y un número de 0-32.

2. wOOx
Para intensificar la respuesta de bajos, pulse wOOx
una o más veces para activar/desactivar esta
prestación.

= La luz de fondo de la tecla wOOx se enciende

cuando se activa wOOx.

Español

CONTROLES

Nota: Durante un programa de discos o si el modo
SHUFFLE/ REPEAT está activado, solamente es
posible realizar una búsqueda dentro de la misma
pista.

Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT (Véase
4 - 7)
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción antes o durante la misma, y combinar los
modos con PROG.
SHUFFLE - tpistas del CD/ programa entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
SHUFFLE REPEAT ALL - para repetir el CD/
programa entero continuamente en orden aleatorio.
REPEAT ALL - repite el CD/ programa entero.
REPEAT - reproduce la pista actual (al azar)
continuamente.

1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse

MODE una o más veces.(o el control remoto
SHUFFLE / REPEAT ).

2. Pulse

2; para iniciar la reproducción si está en la

posición de parada.
]Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción

comienza automáticamente.

3. Para seleccionar la reproducción normal, pulse

MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
– También puede pulsar

9 para cancelar el modo

de reproducción.

Programación de números de pista

En la posición de parada, seleccione y almacene sus
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1. Pulse

∞ o § en el aparato para seleccionar el

número de pista deseado.

2. Pulse PROG para confirmar el número de pista

que desea almacenar.
=Se visualiza brevemente el número de pistas

programadas y el tiempo total de reproducción
del programa y a continuación la pista selec-
cionada y PROG destella.

=Si intenta programar sin seleccionar antes un

número de pista, aparece

.

3. Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar

todas las pistas deseadas.
=Pantalla:

si intenta programar más de

20 pistas.

4. Para comenzar la reproducción de un programa de

CD, pulse

2; .

Nota: Para anadir pistas adicionales al programa,
pulse PROG durante la reproducción normal.

Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
números de pistas almacenadas en secuencia.

Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
• pulsando

9 dos veces

=

aparece brevemente y PROG

desaparece.

• pulsando STANDBY ON y
• selecciona otra fuente de sonido
• la puerta del CD está abierta.

GAMESOUND (Véase 8)

UTILIZACIÓN DEL GAMESOUND:
1.
Pulse SOURCE en el aparato para seleccionar la

función GAME•AUX (AUX en el control remoto)
=

se desplaza por el panel de

visualización

2. Conecte su consola a los controles de la parte

frontal del aparato AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) y
VIDEO IN.

3. Pulse GAMESOUND una o más veces para

seleccionar su opción..
=La pantalla muestra brevemente

,

,

o

.

Conexión de otro equipo a su aparato
Utilice el cable de vídeo suministrado para conectar el
terminal VIDEO OUT de la parte posterior del aparato
a VIDEO IN en un TV o VCR para reproducir o grabar.

SINTONIZADOR DIGITAL

REPRODUCTOR DE CD

REPRODUCTOR DE CD

GAMESOUND

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ALIMENTACIÓN

FUNCIONES BÁSICAS

SINTONIZADOR DIGITAL

SINTONIZADOR DIGITAL

No sonido / potencia

– El volumen no está ajustado
• Ajuste el volumen

– El cable de alimentación no está conectado correc-

tamente

• Conecte el cable de CA correctamente

– Las pilas están agotadas / mal colocadas
• Coloque pilas (nuevas) correctamente

– Auriculares conectados al aparato
• Desconecte los auriculares

– Descarga / interferencia electrostatica

• Desenchufe el aparato. Si hay pilas colocadas,

extráiga las pilas del compartimento correspondiente.
Pulse y mantenga pulsado STANDBY y durante 10
segundos, después vuelva a enchufar / sustituya las
pilas, e intente activar el aparato de nuevo.

• Durante la utilización en el modo USB PC LINK,

compruebe que el volumen de su PC es audible y no
está ajustado al nivel mínimo.

• Durante la reproducción de un CD en el drive de CD-

ROM de su PC, consulte USB PC Link - Enable
digital CD audio output

Fuerte zumbido o ruido de radio

– Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de

TV, VCR u ordenador

• Aumente la distancia

El control remoto no funciona correctamente

– Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
• Coloque pilas (nuevas) correctamente

– La distancia/el ángulo entre el control remoto y el

aparato es excesiva

• Reduzca la distancia/el ángulo

Mala recepción de radio

– Señal de radio débil
• FM: Ajuste de la antena telescópica de FM

Indicación

No hay un CD colocado
• Coloque un CD

CD muy rayado o sucio

• Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento

Lente de láser empañada
• Espere a que la lente se desempañe

El CD salta pistas

– CD dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD

– La función SHUFFLE o PROG está activada
• Desactive la función SHUFFLE / PROG

aparece visualizado en el

modo USB PC LINK durante más de 10 segundos

• Compruebe la conexión entre el PC y el aparato. Si es

necesario, consulte el capítulo Conexión al USB PC
LINK
para la configuración inicial requerida.

• Asegúrese de que el PC conectado está encendido y el

software MusicMatch está funcionando.

USB PC LINK

MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD

2. Pulse SOURCE (USB el control remoto) una o más

veces para seleccionar USB PC LINK .

3. Si su PC está correctamente conectado, de modo

automático ejecutará el MUSICMATCH
JUKEBOX.
]Si se detecta la emisión audio, el nombre de la

pista actual se desplazará..

]Si

se desplaza durante un rato,

compruebe la conexión entre su PC y el aparato.

4. Pulse

¡ o ™ hasta seleccionar la pista deseada de la

lista de reproducción.

5. Pulse

2; para iniciar la reproducción.

] La duración de la pista y el nombre se desplazan

una vez.

Nota: El panel de visualización SÓLO utiliza letras
mayúsculas del idioma inglés.
6
. Si desea visualizar los detalles de la pista, pulse

MODE.
Durante la reproducción:
–Pulse SHUFFLE en el control remoto para reproducir

aleatoriamente todas las pistas disponibles en la
lista.

–Pulse REPEAT en el control remoto para repetir

todas las pistas de la lista de reproducción.

7. Para cancelar los modos de reproducción/ detener la

reproducción, pulse

9 o seleccione otra fuente de

audio.

MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD (Véase 0)
Reproductor de CD y manipulación de CD
• Si el reproductor de CD no puede leer CDs correcta-

mente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente
antes de llevar el aparato a que se repare.

• La lente del reproductor de CD no debe tocarse

nunca!

• Cambios repentinos en la temperatura circundante

pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible repro-
ducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el
aparato en un entorno cálido hasta que la humedad
se evapore.

• Para extraer un disco de la caja, presione el eje

central y levante el disco al mismo tiempo.

• Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se

acumule polvo en la lente.

• Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin

pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.

• No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.

Información de seguridad
• No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los

cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
excesivo.

• Limpie el aparato con un paño seco. No utilice

agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
dañar el aparato.

• Coloque el aparato sobre una superficie dura y

plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
de que haya buena ventilación para evitar que el
aparato se sobrecaliente.

Información medioambiental

Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en
3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno.

Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados
por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el
desecho de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.

Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos
detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte
al vendedor o centro de servicio del aparato.

ADVERTENCIA :

¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida
eléctrica! No debe intentar reparar el aparato usted mismo
bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.

2 x AAA

USB

A

B

Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites
imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie
15 des réglements FCC. Ces limites sont définies aux fins d'assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une mauvaise
installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel
d'utilisation peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il
n'y a toutefois aucune garantie que des interférences nuisibles ne se produiront pas
dans une installation donnée. Si cet équipement cause des interférences nuisibles
avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant
et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à
ces interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes:

– Changez la position de l'antenne de réception.
– Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
– Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle

sur laquelle le récepteur est branché.

– Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour

assistance.

IMPORTANT!
Toute modification effectuée sans l’accord préalable de fabricant peut annuler
toute possibilité pour le consommateur d’utiliser cet appareil.

¡IMPORTANTE!
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la
autoridad de los usuarios para utilizar este aparato.

Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes
a un aparato digital de Clase B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos
límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección frente a interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede
emitir energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual
de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurrirán en
una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el
aparato, recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias
siguiendo una o más de las siguientes medidas:

– Cambie la posición de la antena receptora.
– Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
– Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está

conectado el receptor.

– Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para

que le ayuden.

L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences

susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.

El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10.
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las

interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.

Philips AZ2555

Tested To Comply
With FCC Standards

FOR HOME OR OFFICE USE

az2555/17 20/2/03 16:33 Page 2

Advertising