Festo SMEO-8E Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

Technische Daten

Betriebsspannungsbereich

AC / DC 12 V... 30 V

Max. zul. Betriebsstrom

500 mA

Max. zul. Schaltleistung

10 W (ohmsche Last)

Max. zul. Schaltfrequenz

500 Hz

Kurzschlussfestigkeit nein
Verpolungsfestigkeit

nein

Umgebungstemperatur

-20° C ... +60° C

Schutzart *)

IP 65/67 nach
EN 60 529

CE-Kennzeichnung nach

EN 50 082-2 und
EN 50 081-1

Gehäusewerkstoffe TPU,

Al,

St

Kontakte Messing

vergoldet

*) bei richtig montierter Dose mit Kabel

Datos técnicos

Margen de tensión

AC / DC 12 V... 30 V

Corriente nominal máxima

500 mA

Carga máxima

10 W (carga Óhmica)

Frecuencia de conmut. máx.

500 Hz

Protección contra cortocircuito no
Protec. contra polaridad
inversa

no

Temperatura del ambiente

-20° C ... +60° C

Clase de protección *)

IP 65/67 según
EN 60 529

Marcado CE según

EN 50 082-2 y
EN 50 081-1

Materiales del cuerpo

TPU, Al, Acero

Contactos latón

dorados

*) con la clavija correctamente montada

Caractéristiques techniques

Plage de tension de service

AC / DC 12 V... 30 V

Courant nominal max. adm.

500 mA

Puissance de commut. max.
adm.

10 W (charge résist.)

Fréqu. de commut. max. adm. 500 Hz
Protection c. courts-circuits

non

Prot. contre les invers. de
polarité

non

Température ambient

-20° C ... +60° C

Indice de Protection *)

IP 65/67 selon
NE 60 529

Conformité CE selon

NE 50 082-2 et
NE 50 081-1

Matériaux du boîtier

TPU, Al, Acier

Contacts laiton

dorés

*) pour un montage correct du connecteur sur le câble

Tekniska data

Driftspänning

12 V... 30 V DC/VCC

Tillåten nominel strömmatning max 500 mA
Max. tillåten kopplingsström

10 W (ohmsk last)

Max. tillåten kopplingsfrekvens 500 Hz
Kortslutningssäker nej
Polvändningsskydd

nej

Omgivningstemperatur

-20° C ... +60° C

Kapslingsklass *)

IP 65/67 enligt
EN 60 529

CE-märkning enligt

EN 50 082-2 och
EN 50 081-1

Husmaterialer

TPU, Al, St

Kontakter Mässing

förgylld

*) vid korrekt monterad kontakt med kabel

Dati tecnici

Tensione di azionamento

12... 30 VCA/VCC

Corrente di azionamento

max. 500 mA

Potere di rottura

max. 10 W (carico
ohm.)

Frequ. di commut. ammesa

max. 500 Hz

Protezione c. corto circuito

no

Protezione c. inversione pol.

no

Temperatura ambiente

-20° C ... +60° C

Grado di protezione *)

IP 65/67 a norme
EN 60 529

Marchio CE a norme in
conformità di

EN 50 082-2 e
EN 50 081-1

Materiali corpo

TPU, Al, St

Contatti ottone

dorati

*) Con connettore e cavo correttamente installati

Technical data

Operating voltage range

AC / DC 12 V... 30 V

Max. perm operating current 500 mA
Max. perm. switching output 10 W (Ohmic load)
Max. perm. switch. frequency 500 Hz
Short-circuit-proof no
Polarity-reversal protection

no

Ambient temperature

-20° C ... +60° C

Protection class *)

IP 65/67 according to
EN 60 529

CE symbol as per

EN 50 082-2 and
EN 50 081-1

Housing materials

TPU, Al, St

Contacts brass

gold-plated

*) with correctly fitted socket with cable

Verwenden Sie nur Netzteile, mit sicherer
elektrischer Trennung der Betriebsspannung
nach IEC 742/EN 60742/VDE 0551 mit mind.
4 kV Isolationsfestigkeit (PELV).
Schaltnetzteile nach EN 60950/VDE 0805 sind
zulässig.

Bei Kabeln >10m oder kapazitiven Lasten:
Schutzbeschaltung lt. Katalog verwenden.

Use only power units with guarantee reliable
elect. isolation of the operating voltages as per
IEC 742/EN 60742/VDE 0551 with at least 4 kV
isolation resistance (PELV). Switch power packs
as per EN 60950/VDE 0805 are permitted.

With cables >10m or capacitive loads use a
protective circuit as per catalogue.

Utilizar sólo fuentes de alimentación que
garanticen un aislamiento fiable de las
tensiones de alimentación según IEC 742/EN
60742/VDE 0551 con una resistencia de
aislamiento de por lo menos 4 kV (PELV).
Pueden utilizarse fuentes de alimentación
conmutadas según EN 60950/VDE 0805.

Con cables de >10m o cargas capacitivas
utilizar un circuito tativas de protección según
catálogo.

N'utiliser que des blocs d'alimentation isolés
selon la norme IEC 742/EN 60742 / VDE 0551
garantissant une tension d'isolement de 4 kV
min. (TBT). Les alimentations à découpage à la
norme EN 60950/VDE 0805.

Avec câbles de >10m ou charges capacitives:
utiliser un circuit de protection selon catalogue.

Använd endast nätdel som garanterar en säker
elektrisk isolering av driftsspänningen enligt IEC
742/EN 60742/VDE 0551 med minst 4 kV
isolationstålighet (PELV). Kombinationsnätdelar
är tillåtna enlighet med EN 60950/VDE 0805.

Med kabellängd över 10m eller kapacitativlast:
använd extra skyddsbrytare enligt katalog.

Utilizzare esclusivamente alimentatori in grado di
garantire un sezionamento elettrico sicuro della
tensione di esercizio a norme IEC 742/EN 60742/
VDE 0551 con una resistenza min. di isolamento
di 4 kV (PELV). E' ammesso l'impiego di gruppi di
alimentazione tipo "Chopper” a norme
EN 60950/VDE 0805

Con cavi de >10m oppure carichi capacitativi,
collegare un circuito di protezione secondo il
catalogo.

D

D

Advertising