Toyota, Nissan, Retrait et fi xation de la façade ( ) – Sony MEX-R5 Manuel d'utilisation
Page 2: Touche reset, Precautions, Connecting the parking brake cord, Précautions, Raccordement du cordon du frein à main, When making a digital connection, Mounting example ( )

Retrait et fi xation de la façade (
)
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.
-A Pour la retirer
Avant de retirer la façade, n’oubliez pas d’appuyer d’abord sur
. Appuyez
sur
, puis sortez la façade en tirant vers vous.
-B Pour la fi xer
Insérez la partie
de la façade dans la partie de l’appareil, tel qu’illustré, puis
appuyez sur le côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est en position.
Avertissement si le contact de votre véhicule
ne comporte pas de position ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche
enfoncée sur l’appareil jusqu’à ce que l’affi chage disparaisse.
Sinon, l’affi chage n’est pas désactivé et la batterie du véhicule se décharge.
Touche RESET
Une fois que l’installation et les raccordements sont terminés, retirez la façade et
appuyez sur la touche RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet pointu.
1
2
3
182 mm
53 mm
Dashboard
Tableau de bord
Claws
Griffes
1
2
Orient the release key
correctly.
Orientez correctement
la clé de déblocage.
Face the hook
inwards.
Tournez le crochet
vers l’intérieur.
A
TOYOTA
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la
console centrale
Bracket
Support
Bracket
Support
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
max. size
5
× 8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
in)
Dimensions
max. 5
× 8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
po)
B
NISSAN
Bracket
Support
Bracket
Support
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
B
A
(OFF)
Precautions
• Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with
normal driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Connecting the parking brake cord
Be sure to connect the parking cord (Light green) of
to the parking brake
switch cord. The mounting position of the parking brake switch cord depends on
your car. Consult your car dealer or your nearest Sony dealer for further details.
Foot brake type
Hand brake type
Using the tap
Attach the tap
to the end of the parking cord (Light green) of and the
parking brake switch cord.
Note
If the parking brake switch cord is too thin, connect the parking cord (Light green) of
to the
parking brake switch cord directly without using the tap
.
Parking brake
switch cord
Parking cord (Light green) of
Parking brake
switch cord
Parking brake
switch cord
Optical cable RC-104
(not supplied)
Précautions
• Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation pour que l’appareil ne
gêne pas le chauffeur pendant la conduite.
• Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à la poussière, à la saleté, à
des vibrations excessives ou à des températures élevées comme en plein soleil ou
à proximité de conduits de chauffage.
• Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel fourni.
Réglage de l’angle de montage
Ajustez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.
Raccordement du cordon du frein à main
Veillez à raccorder le cordon du frein à main (vert clair) de
au cordon du
capteur du frein à main. La position de montage du cordon du capteur du frein à
main dépend de votre véhicule. Pour obtenir davantage d’informations, veuillez
consulter votre concessionnaire automobile ou votre détaillant Sony.
Type frein à pied
Type frein à main
Utilisation du raccordement
Fixez le raccordement
à l’extrémité du cordon du frein à main (vert clair) de
et du cordon du capteur du frein à main.
Remarque
Si le cordon du capteur du frein à main est trop fi n, raccordez le cordon du frein à main (vert
clair) de
directement au cordon du capteur du frein à main, sans utiliser le raccordement
.
Cordon du frein à main (vert clair) de
Cordon du
capteur du
frein à main
Cordon du
capteur du
frein à main
Câble optique RC-104
(non fourni)
When making a digital connection
When connecting to a digital amplifi er or audio device equipped with a Dolby
digital decoder, connect the optical cable to the DIGITAL OUT on the back panel.
Notes
• Do not bend the optical cable too much. If it is bent in an arc of less than 10 cm (4 in) in
diameter, sound may not be reproduced.
• Be sure to use an optical cable (not supplied) designed for Sony car audio systems.
• Make sure the optical cable does not get compressed or constricted in any way by
surrounding objects.
• Never let the coupler parts of the connectors get scratched or become contaminated with
dirt.
Removing the protection collar and the bracket
(
)
Before installing the unit, remove the protection collar
and the
bracket
from the unit.
1
Remove the protection collar
.
Engage the release keys
together with the protection collar
.
Pull out the release keys
to remove the protection collar
.
2
Remove the bracket
.
Insert both release keys
together between the unit and the bracket
until they click.
Pull down the bracket
, then pull up the unit to separate.
Mounting example (
)
Installation in the dashboard
Notes
• Bend these claws outward for a tight fi t, if necessary (
-2).
• Make sure that the 4 catches on the protection collar
are properly engaged in the slots of
the unit (
-3).
Mounting the unit in a Japanese car (
)
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a
case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
.
Avec un raccordement numérique
Lorsque vous raccordez un amplifi cateur numérique ou un appareil audio doté
d’un décodeur Dolby digital, raccordez le câble optique à la prise DIGITAL OUT
située sur le panneau arrière.
Remarques
• Ne pliez pas le câble optique excessivement. S’il est courbé et forme un arc de moins de
10 cm (4 po) de diamètre, le son risque de ne pas être reproduit.
• Veillez à utiliser un câble optique (non fourni) conçu pour les autoradios Sony.
• Assurez-vous que le câble optique n’est pas comprimé ou pincé de quelque manière que
ce soit par des objets se trouvant à proximité.
• Les éléments d’assemblage des connecteurs doivent être exempts de toute rayure et de
toute saleté.
Retrait du tour de protection et du support
(
)
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de protection
et le
support
de l’appareil.
1
Retirez le tour de protection
.
Insérez les clés de déblocage
en même temps dans le tour de
protection
.
Tirez sur les clés de déblocage
pour retirer le tour de protection
.
2
Retirez le support
.
Insérez les clés de déblocage
en même temps entre l’appareil et le
support
jusqu’au déclic.
Tirez le support
vers le bas, puis tirez sur l’appareil vers le haut
pour les séparer.
Exemple de montage (
)
Installation dans le tableau de bord
Remarques
• Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer une prise correcte (
-2).
• Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection
sont correctement
engagés dans les fentes de l’appareil (
-3).
Installation de l’appareil dans une voiture
japonaise (
)
Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures japonaises. Consultez,
dans ce cas, votre détaillant Sony.
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis
fournies pour le montage.
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la
console centrale
Cordon du
capteur du frein
à main
How to detach and attach the front panel (
)
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press
. Press , and pull it off
towards you.
-B To attach
Engage part
of the front panel with part of the unit, as illustrated, and push
the left side into position until it clicks.
Warning if your car’s ignition has no ACC
position
After turning the ignition off, be sure to press and hold
on the
unit until the display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.
RESET button
When the installation and connections are completed, be sure to press the RESET
button with a ball-point pen, etc., after detaching the front panel.
max. size
5
× 8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
in)
Dimensions
max. 5
× 8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
po)
max. size
5
× 8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
in)
Dimensions
max. 5
× 8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
po)
max. size
5
× 8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
in)
Dimensions
max. 5
× 8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
po)