XIGMATEK Cobra D984 Manuel d'utilisation

Cobra, User's manual

Advertising
background image

For AMD K8 & AM2 Für AMD K8 & AM2 AMD K8߅ࠃ߮AM2ߩ႐ว Pour AMD K8 et AM2

Para AMD K8 y AM2 AMD K8 & AM2 ̝щ྅Վូᄲځ

Precautions Vorsichtsmaßnahmen ૶↪਄ߩᵈᗧ Précautions Precauciones ֹϡॡڦຍ

1

2

ɜ

ɜ

1. Keep and store the product away from the reach of children.

2. Check the component list and condition of the product before installation. If

there is any problem, contact the shop where you purchased to get a
replacement or refund.

3. Xigmatek Co., Ltd. is not responsible for any damages due to external causes,

including but not limited to, improper use, problems with electrical power,
accident, neglect, alteration, repair, improper installation, and improper testing.

4. CPU and motherboard are subject to damage if the product in incorrectly

installed.

ɜ

1. Produkt kindersicher aufbewahren.

2. Prüfen Sie vor der Installation die Komponentenliste und den Zustand des

Produktes. Sollte es dabei ein Problem gegen, wenden Sie sich an Ihren
Händler zwecks Austauschs bzw. Rückerstattung.

3. Xigmatek Co., Ltd. haftet nicht für Beschädigungen durch äußere Einflüsse,

einschließlich aber nicht beschränkt auf unsachgemäßen Gebrauch,
Stromversorgungsprobleme, Unfall, Nachlässigkeit, Modifikationen, Reparaturen,
unsachgemäße Installation und unsachgemäße Überprüfung.

4. Bei unsachgemäßer Installation können CPU und Motherboard beschädigt

werden.

ɜ

1.

⵾ຠߪ߅ሶ᭽ߩᚻߩዯ߆ߥ޿ߣߎࠈߦ⸳⟎߹ߚߪ଻▤ߒߡߊߛߐ޿ޕ

2.

ขࠅઃߌࠆ೨ߦㇱຠ࡝ࠬ࠻߅ࠃ߮⵾ຠ⁁ᴫࠍ⏕⹺ߒߡߊߛߐ޿ޕ໧㗴߇޽ࠆ
႐วߪޔ⽼ᄁᐫߦㅪ⛊ߒߡޔ੤឵߹ߚߪ㄰㊄ߒߡ߽ࠄߞߡߊߛߐ޿ޕ

3. Xigmatek Co., Ltd.

 ߪޔਇᱜ૶↪ޔ㔚Ḯߦ㑐ߔࠆ໧㗴ޔ੐᡿ޔ☻⇛ߥขᛒ޿ޔ

ᡷㅧޔਇㆡಾߥ⸳⟎ޔਇᱜߥᬌᩏࠍ฽߻ޔ߹ߚߪߘࠇࠄߦ㒢ቯߐࠇߥ޿ᄖ⊛
ⷐ࿃ߦࠃࠆ޿߆ߥࠆ៊்ߦኻߒߡ߽⽿છࠍ⽶޿߹ߖࠎޕ

4.

⵾ຠࠍᱜߒߊขࠅઃߥ޿ߣޔCPU߅ࠃ߮ࡑࠩ࡯ࡏ࡯࠼߇៊்ߔࠆ႐ว߇޽ࠅ߹ߔޕ

ɜ

1. Conservez et stockez le produit hors de portée des enfants.

2. Vérifiez la liste des composants et l'état du produit avant installation. En cas

de problème, contactez le magasin où vous l'avez acheté pour obtenir un
remplacement ou un remboursement.

3. Xigmatek Co., Ltd. n'est pas responsable des dégâts dus à des causes

externes, y compris mais non limité à, une mauvaise utilisation, des

problèmes d'alimentation électrique, un accident, une négligence, une
modification, une réparation, une installation incorrecte ou un mauvais test.

4. Le CPU et le carte mère sont sujets à dégâts si le produit est mal installé.

ɜ

1. Mantenga el producto almacenado fuera del alcance de los niños.

2. Revise la lista de componentes y la condición de los productos antes de la

instalación. Si hay algún problema contacte la tienda donde fue comprado
para que le reemplacen el producto o le devuelvan su dinero.

3. Xigmatek Co. Ltda. . no es responsable por daños debido a causas externas,

como, uso indebido, problemas con la corriente eléctrica, accidentes,
negligencias, alteración, reparación, instalación indebida y testeo indebido.

4. El procesador y placa madre pueden sufrir daño si el producto es

indebidamente instalado.

ɜ

1. ኛ૟யݡٸཉ̈́ᐼхٺޅආΞᛈቑಛγĄ

2. щ྅݈ኛᑭߤ࿬Іϫᐂ̈́யݡېڶĄтѣЇңયᗟĂኛాඛଋٙᔉ෴۞થظ

ͽ೩ֻೱఱٕߏੜఱڇચĄ

3. Xigmatek ̳Φ૟̙࢑ЇңЯγొЯ৵ౄј̝ຫεĄΒ߁ҭߏ̙ࢨטٺĂ̙

ዋ༊ֹ̝ϡă࿪˧યᗟăຍγְІăழنă࣒Լă࣒நă̙ዋ༊̝щ྅׶̙ዋ༊
̝ീྏĄ

4. ̚δ఍நጡ׶͹፟ڕдயݡٺ̙ϒቁгщ྅˭ĂٽצຫचĄ

User's Manual

User's Manual

http://www.xigmatek.com

1

2

3

4

5

6

ɜ

LGA 775 Push-Pin X 2

ɜ

LGA 775 Steckverbindung X 2

ɜ

LGA 775

ࡊ࠶ࠪࡘࡇࡦ2୘

ɜ

Barrette à ressort pour LGA 775 x 2

ɜ

Pasador LGA 775 X 2

ɜ

LGA 775 љ׍ X 2

ɜ

AM2 & K8 Clip X 1

ɜ

AM2 & K8 Clip X 1

ɜ

AM2

߅ࠃ߮K8ࠢ࡝࠶ࡊ1୘

ɜ

Attache pour AM2 et K8 x 1

ɜ

Abrazadera AM2 y K8 X 1

ɜ

AM2 & K8 љ׍ X 1

ɜ

Anti-vibration rubber X 4

ɜ

Antivibrationsgummi X 4

ɜ

෻ᝄേࠧࡓ4ᧄ

ɜ

Monture silencieuse en caoutchouc-métal x 4

ɜ

Goma antivibración X 4

ɜ

ࢲै֨ዩါͯ X 4

ɜ

LGA 775 Push-pin Screw X 2

ɜ

LGA 775 Steckverbindungsschraube X 2

ɜ

LGA 775

ࡊ࠶ࠪࡘࡇࡦࡀࠫ2ᧄ

ɜ

Vis pour LGA 775 x 2

ɜ

Tornillo del pasador LGA 775 X 2

ɜ

LGA 775 љ׍ᓲක X 2

ɜ

Fan X 1

ɜ

Lüfter X 1

ɜ

ࡈࠔࡦ1୘

ɜ

Ventilateur x 1

ɜ

Ventilador X 1

ɜ

ࢲै X 1

ɜ

High performance Thermal Grease X 1

ɜ

Hochleistungs-Wärmeleitpaste X 1

ɜ

㜞ᕈ⢻ࠨ࡯ࡑ࡞ࠣ࡝ࠬ1୘

ɜ

Pâte thermique haute performance x 1

ɜ

Grasa térmica de alto rendimiento X 1

ɜ

ጱሤჼ X 1

Installation Step Installationsschritte ขࠅઃߌᚻ㗅
Procédure d’installation Pasos de instalación
щ྅Վូᄲځ

ɜ

Before installation, peel the protect label on the bottom of heat sink base off.

ɜ

Ziehen Sie vor der Installation das Schutzetikett von der Unterseite des
Kühlkörpers ab.

ɜ

ขࠅઃߌࠆ೨ߦޔࡅ࡯࠻ࠪࡦࠢၮㇱᐩ㕙ߩ଻⼔࡜ࡌ࡞ࠍߪ߇ߒ߹ߔޕ

ɜ

Avant l’installation, décollez l'étiquette de protection en dessous de la
base du dissipateur thermique.

ɜ

Antes de realizar la instalación, despegue la etiqueta protectora de la
parte inferior de la base del disipador.

ɜ

૟೸ሤጡغొ᜕ܲቯֶ቏ᐝ͞ШᇧฟĄ

1

2

ɜ

Tear the package of thermal grease off, apply thermal grease evenly to
the bottom of heat sink base.

ɜ

Reißen Sie die Packung der Wärmeleitpaste auf und tragen Sie die Paste
gleichmäßig auf die Unterseite des Kühlkörpers auf.

ɜ

 ࠨ࡯ࡑ࡞ࠣ࡝ࠬߩࡄ࠶ࠤ࡯ࠫࠍ㐿ኽߒߡޔࡅ࡯࠻ࠪࡦࠢၮㇱᐩ㕙ߦࠨ࡯

ࡑ࡞ࠣ࡝ࠬࠍဋ৻ߦႣࠅ߹ߔޕ

ɜ

Ouvrez le paquet de pâte thermique , appliquez la pâte thermique de
manière uniforme en dessous de la base du dissipateur thermique.

ɜ

Arranque el paquete de la grasa térmica y aplique ésta uniformemente
sobre la parte inferior de la base del disipador.

ɜ

૟ ೸ሤჼӮ̹๮д೸ሤጡତᛈ CPU ̝غొĄ

6

6

6

6

6

6

1

ɜ

Place AM2 & K8 Clip across the fixing end of the slot at the bottom of the
heat sink to engage the Retention Module.

ɜ

Stecken Sie den AM2 & K8 Clip unter das Befestigungsende an der
Unterseite des Kühlkörpers, um das Halterungsmodul einzurasten.

ɜ

AM2

߅ࠃ߮K8ߩࠢ࡝࠶ࡊࠍޔ࡝࠹ࡦ࡚ࠪࡦࡕࠫࡘ࡯࡞ߣ߆ߺว߁ࠃ߁

ߦޔࡅ࡯࠻ࠪࡦࠢᐩㇱߩࠬࡠ࠶࠻ߩ࿕ቯ┵ߦ㈩⟎ߒ߹ߔޕ

ɜ

Mettez en place l’attache pour AM2 et K8 au niveau de l’extrémité de
fixation de l’encoche en bas du dissipateur thermique afin de mettre en
place le module de maintien.

ɜ

Coloque la abrazadera AM2 y K8 a través del extremo de fijación de la
ranura que se encuentra en la parte inferior del disipador para engranar el
módulo de retención.

ɜ

૟ AM2 & K8 љ׍ፖྭ೸ሤጡغొ໛ᇿ׽ؠბљҝ๬ቱळĄ

2

2

2

2

2

2

2

ɜ

Secure the moveable end of the AM2 & K8 Clip onto the Retention
Module and then screw it tight in a clockwise direction. To release, turn in
the counter-clockwise direction.

ɜ

Befestigen Sie das bewegliche Ende des the AM2 & K8 Clips am
Halterungsmodul und schrauben Sie es im Uhrzeigersinn fest. Drehen Sie
zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn.

ɜ

AM2

߅ࠃ߮K8ߩࠢ࡝࠶ࡊߩ⌕⣕┵ࠍ࡝࠹ࡦ࡚ࠪࡦࡕࠫࡘ࡯࡞ߦធ⛯ߒޔࡀ

ࠫࠍᤨ⸘࿁ࠅߦ࿁ߒߡ࿕ቯߒ߹ߔޕขࠅᄖߔ႐วߪޔ෻ᤨ⸘࿁ࠅߦ࿁ߒ߹ߔޕ

ɜ

Fixez l’extrémité mobile de l’attache pour AM2 et K8 dans le module de
maintien puis vissez-la fermement dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour libérer, tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

ɜ

Asegure el extremo móvil de la abrazadera AM2 y K8 en el módulo de
retención y, a continuación, atorníllelo en el sentido de las agujas del reloj
hasta que quede bien apretado. Para soltarlo, gire en sentido contrario a
las agujas del reloj.

ɜ

૟ AM2 & K8 љ׍̝߿જბљҝ๬ቱळĂึॡ੫ԳღĂ̝ͅ݋ٵעĄ

2

2

2

2

2

2

AIR COOLING SYSTEM
H.D.T. SERIES

COBRA

D984

Advertising