Connections, Connexions, Installation – Sony XM-450G Manuel d'utilisation

Page 3: Caution, Attention, Before installation, Avant l'installation

Advertising
background image

Connections

Caution

•Before making any connections, disconnect the

ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.

•Be sure to use speakers with an adequate power

rating. If you use small capacity speakers, they
may be damaged.

•Do not connect the ’ terminal of the speaker

system to the car chassis, and do not connect the
’ terminal of the right speaker with that of the
left speaker.

•Install the input and output cords away from the

power supply lead as running them close
together can generate some interference noise.

•This unit is a high powered amplifier. Therefore,

it may not perform to its full potential if used
with the speaker cords supplied with the car.

•If your car is equipped with a computer system

for navigation or some other purpose, Do not to
remove the ground wire from the car battery. If
you disconnect the wire, the computer memory
may be erased. To avoid short circuits when
making connections, disconnect the +12 V
power supply lead until all the other leads have
been connected.

Connexions

Power Connection Leads
Fils d'alimentation électrique

Note
When you tighten the screw, be careful not to apply too much
torque
* as doing so many damage the screw.

*

The torque value should be less than 1 N•m.

Make the terminal
connections as illustrated below.

+12 V car battery
Batterie de voiture de +12 V

Attention

•Avant d’effectuer les connexions, débranchez le

fil de masse de la borne de la batterie pour éviter
un court-circuit.

•Utilisez des haut-parleurs d’une capacité

adéquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de
faible capacité, ils risquent d’être endommagés.

•Ne raccordez pas la borne ’ des haut-parleurs à

la carrosserie de la voiture ni la borne ’ du
haut-parleur droit à celle du haut-parleur
gauche.

•Eloignez les cordons d’entrée et de sortie du fil

d’alimentation électrique pour éviter que des
interférences ne se produisent.

•Cet appareil est un amplificateur de haute

puissance et il peut ne pas atteindre sa puissance
maximale si les cordons de haut-parleurs
originaux de la voiture lui sont raccordés.

•Si la voiture est équipée d’un ordinateur de

navigation ou d’un autre appareil, ne
débranchez pas le fil de masse de la batterie de
la voiture, sinon les données mémorisées seront
effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque
vous effectuez les branchements, branchez le fil
d’alimentation de +12 volts uniquement après
avoir branché tous les autres fils.

Effectuez les connexions de la
manière indiquée ci-dessous.

Remarque
Ne serrez
* pas trop fort la vis car vous pourriez l’endommager.

*

Le couple de serrage devrait être inférieur à 1 Nm.

Car audio

Autoradio

(Not supplied)
(Non fourni)

(Supplied)
(Fourni)

to a metal point of
the car

à un point métallique
de la voiture

Fuse (at least 60 A)
Fusible (au moins 60 A)

REM OUT

Installation

Before Installation

•Mount the unit either inside the trunk or under

a seat.

•Choose the mounting location carefully so that

the unit will not interfere with the normal
movements of the driver and it will not be
exposed to direct sunlight or hot air from the
heater.

•Do not install the unit under the floor carpet,

where the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.

Firstly, use the template printed on the back of the
carton to mark the positions of the four screw
holes on the surface of the mounting board (not
supplied). Then drill the holes whose diameter
should be approximately 3 millimeters (mm) and
mount the unit onto the board with the supplied
mounting screws. The supplied mounting screws
are 15 mm long. Therefore, make sure that the
mounting board is thicker than 15 mm.

After all the connections are completed, place the
cover on the unit with the supplied screws as
shown below.

Installation

Avant l'installation

•Installez l’appareil dans le coffre ou sous un

siège.

•Choisissez avec soin l’emplacement de sorte que

l’appareil ne gêne pas les mouvements du
conducteur et qu’il ne soit pas exposé au soleil
ou à l’air chaud du chauffage.

•N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car

la dissipation thermique ne pourrait pas se faire
correctement.

Utilisez le gabarit imprimé au dos du carton pour
marquer la position des quatre trous sur la plaque
de montage (non fournie). Percez des trous
d’environ 3 millimètres (mm) de diamètre, puis
fixez l’appareil à l’aide des vis fournies. Celles-ci
font 15 mm de long; vérifiez, par conséquent, que
la plaque fait au moins 15 mm d’épaisseur.

Une fois que toutes les connexions sont terminées,
installez le cache sur l’appareil à l’aide des vis
fournies, comme illustré ci-dessous.

Remarques sur l’alimentation électrique
• Raccordez le fil d’alimentation de +12 volts uniquement

après avoir avoir réalisé toutes les autres connexions.

Raccordez solidement le fil de masse de l’appareil à

une partie métallique de la voiture, car une
connexion relâchée peut être à l’origine d’une
défaillance de l’amplificateur.

• Assurez-vous que le fil de télécommande de l’autoradio est

raccordé à la borne de télécommande.

• Utilisez un fil d’alimentation équipé d’un fusible d’au moins

60 ampères.

• Fixez le fusible du fil d’alimentation électrique le plus près

possible de la batterie de la voiture.

• Vous devez raccorder des fils de calibre supérieur à 8 (AWG-

8) ou d’une section supérieure à 8 mm

2

aux bornes +12V et

GND.

Notes on the power supply
• Connect the +12 V power supply lead only after all the other

leads have been connected.

Be sure to connect the ground lead of the unit

securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.

• Be sure to connect the remote control lead of the car audio to

the remote terminal.

• Use the power supply lead with a fuse attached (at least 60

A).

• Place the fuse in the power supply lead as close as possible to

the car battery.

• Make sure that the leads to be connected to the +12 V and

GND terminals of this unit respectively must be larger than
8-Gauge (AWG-8) or with the sectional area of more than 8
mm

2

.

Mounting screws (supplied)
Vis de montage (fourni)

Advertising