Delta Dore CLT 8000 TYXAL+ Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

2

1

4

1

2

3

23/03/15

12:48

SOS

Réglages

OFF

Saisir votre code

Code d’accès / Access code / Zugangscode / Codice d’accesso / Código de acceso /

+ODÒDOSTĂPU / Toegangscode

FR

A la mise en service, le code installateur est 123456.

Pour créer, modifier ou supprimer un code d’accès,
reportez-vous à la notice d’installation système.

EN

Upon activation, the installer code is 123456.

To create, modify or delete an access code,
refer to the system installation guide.

DE

Bei der ersten Inbetriebnahme ist der Installateurcode auf 123456 eingestellt.

Zum Erstellen, Ändern oder Löschen des Zugangscodes
bitte die Installationsanleitung des Systems beachten.

IT

All’avvio, il codice installatore è 123456.

Per creare, modificare o cancellare un codice d’accesso,
consultare le istruzioni «Sistema».

5

ES

El código de instalación para la activación es 123456.

Para crear, modificar o eliminar el código de acceso
compruebe el manual de instalación del sistema.

PL

0ODCZASÒURUCHAMIANIAÒKODÒINSTALATORAÒTOÒÒ

!BYÒUTWORZYĀ ÒZMIENIĀÒLUBÒUSUNæĀÒKODÒDOSTĂPU
PATRZÒINSTRUKCJAÒINSTALACJIÒSYSTEMU

NL

De standaard code is 123456.

Als u een toegangscode wilt aanmaken, wijzigen of verwijderen,
raadpleeg dan de installatiehandleiding.

Fonctionnement avec un système d’alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d’allarme / Funcionamiento con el sistema de

alarma / Działanie z systemem alarmowym / Werking met alarmsysteem

FR

• Association avec un système d’alarme

• Personnalisation de l’installation
• Retour à la configuration usine

IT

• Associazione con un sistema d’allarme

• Personalizzazione dell’installazione
• Ritorno alla configurazione di fabbrica

PL

jÒ0OWIæZANIEÒZÒSYSTEMEMÒALARMOWYM

jÒ0ERSONALIZACJAÒINSTALACJI
jÒ0RZYWR˜CENIEÒKONµGURACJIÒFABRYCZNEJ

EN

• Association with an alarm system

• Customising the installation
• Restoring factory settings

ES

• Asociación con el sistema de alarma

• Personalización de la instalación
• Volver a la configuración original

NL

• Koppeling aan alarmsysteem

• Aanpassen van installatie
• Fabrieksinstellingen herstellen

DE

• Verbindung mit einer Alarmanlage

• Individuelle Konfiguration der Installation
• Rückkehr zur Werkseinstellung

6

Voir notice
d’intallation
système

Vedi le
istruzioni
«Sistema»

Patrz
INSTRUKCJA
INSTALACJI
SYSTEMU

Refer to
system
installation
guide

Ver manual
de instalación
del sistema

Zie
installatie-
handleiding
systeem

Siehe
Installations-
anleitung
System

Changement de la pile / Changing the batteries / Batteriewechsel / Sostituzione delle batterie / Cambio de la pila / Wymiana baterii / Batterijblok vervangen

FR

Le clavier signale son défaut pile en affichant un «

!

» sur l’écran.

En consultant le défaut concerné, si le clavier affiche défaut pile sur ce produit, le bloc piles est usé (< 2,7V).
Avant d’ouvrir le boîtier, la centrale doit être en mode Maintenance (voir notice d’installation système).

EN

The keypad shows its battery fault by displaying a “

!

” on the screen.

By viewing the relevant fault, if the keypad displays a battery fault on this product, the battery unit is dead (< 2,7V).
Before opening the unit, the alarm control unit must be in Maintenance mode (refer to system installation guide).

DE

Die Bedieneinheit meldet Batteriefehler durch Anzeigen von “

!

”.

Wenn beim Überprüfen des entsprechenden Fehlers die Bedieneinheit für das betreffende Gerät “Batteriefehler”
anzeigt, ist der Batterie-Block leer (< 2,7V).
Die Alarmzentrale muss sich beim Öffnen des Gehäuses im Wartungsmodus befinden (siehe Installationsanleitung
System).

IT

La tastiera segnala l’esaurimento delle batterie attraverso il simbolo “

!

” sullo schermo.

Consultando l’errore in questione, se la tastiera visualizza Errore batterie su questo prodotto, il blocco batterie è
esaurito (< 2,7V).
Prima di aprire il prodotto, mettere la centrale in modalità Manutenzione (Vedi istruzioni Sistema)

ES

Cuando la pila del teclado se agota, aparece un «

!

» en la pantalla.

Si al consultar dicho error el teclado sugiere el cambio de pila del producto significa que las pilas se han agotado
(< 2,7V).
Antes de abrir la carcasa la central debe estar en modo de mantenimiento (ver manual de instalación del sistema).

PL

+LAWIATURAÒSYGNALIZUJEÒUSTERKĂÒSWOJEJÒBATERIIÒWYÜWIETLAJæCÒSYMBOLÒ`

!

iÒNAÒEKRANIE

*EÜLIÒPRZYÒSPRAWDZANIUÒDANEJÒUSTERKIÒKLAWIATURAÒWYÜWIETLAÒUSTERKĂÒBATERIIÒWÒTYMÒPRODUKCIE ÒOZNACZAÒTO ÒêEÒZESTAWÒ
BATERIIÒJESTÒZUêYTY

(< 2,7V)

0RZEDÒOTWARCIEMÒCENTRALAÒPOWINNAÒBYĀÒWÒTRYBIEÒKONSERWACJIÒPATRZÒINSTRUKCJAÒINSTALACJIÒSYSTEMU 

NL

Het toetsenbord vermeldt batterij deffect door

!

op het scherm te tonen.

Door het defect te raadplegen, als het toetsenbord batterij defect weergeeft, dan is de batterijblok bijna leeg
(< 2,7V).
Voor het openen van de behuizing moet de centrale in onderhoudmodus worden geplaatst (zie handleiding van
systeem).

7

Référentiel de certification NF324-H58 pour
la classification 2 boucliers.

Organismes certificateurs
AFNOR Certification :
www.marque-nf.com
CNPP Cert. : www.cnpp.com

Certificazione IMQ :
IMQ Sistemi di sicurezza.

IMQ S.p.A : www.imq.it

Advertising