Autres opérations, Dépannage, Messages – Sony CMT-SPZ50 Manuel d'utilisation

Page 2: Précautions, Spécifications

Advertising
background image

CMT-SPZ70.FR.2-668-123-22(1)

Autres opérations

Création d’un programme

de lecture d’un CD

(Lecture

programmée)

Utilisez les touches de la télécommande pour créer votre
propre programme de lecture.

1

Appuyez sur CD  pour passer en mode CD.

2

Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE 

jusqu’à ce que « PGM » apparaisse alors que le

lecteur est arrêté.

3

Appuyez sur DISC SKIP  pour sélectionner un

disque.

4

Appuyez plusieurs fois sur

/  ou

tournez la molette multifonctions  de l’appareil

jusqu’à ce que le numéro de plage désiré

s’affiche.
Lors de la programmation de fichiers MP3, appuyez
plusieurs fois sur

+/– (sélection de dossier) 

ou tournez la molette multifonctions  de l’appareil
pour sélectionner le dossier désiré, puis sélectionnez
le fichier.

Numéro de plage ou

de fichier sélectionné

Disque actuel

Temps total de lecture du

programme (y compris

celui de la plage ou du

fichier sélectionnés)

Disque chargé

5

Appuyez sur ENTER  pour ajouter la plage ou

le fichier au programme de lecture.
« – –.– – » s’affiche si le temps total dépasse 100
minutes pour un disque ou si vous sélectionnez une
plage de CD dont le numéro est supérieur à 20 ou un
fichier MP3.

6

Répétez les opérations des étapes 4 à 5 pour

programmer d’autres plages ou fichiers (25

plages ou fichiers au maximum).

7

Pour écouter le programme de lecture de plages

ou fichiers, appuyez sur

 (lecture) .

Le programme de lecture reste disponible tant que
vous n’ouvrez pas le plateau. Pour réécouter le même
programme, sélectionnez le mode CD, puis appuyez
sur

 (lecture) .

Pour annuler la lecture programmée

Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE  jusqu’à ce
que « PGM » disparaisse alors que le lecteur est arrêté.

Pour supprimer la dernière plage ou fichier

du programme

Appuyez sur CLEAR  alors que le lecteur est arrêté.

Pour afficher les informations du

programme telles que le nombre total de

plages du programme

Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY .

Conseil

Vous pouvez programmer d’autres plages ou fichiers pendant la
lecture à l’aide de la molette multifonctions.

Préréglage des stations de radio

Vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées et
les rappeler instantanément en sélectionnant les numéros
sur lesquels vous les avez mémorisées.
Utilisez les touches de la télécommande pour mémoriser
des stations.

1

Sélectionnez la station désirée (voir « Écoute de

la radio »).

2

Appuyez sur TUNER MEMORY .

Numéro de station préréglée

3

Appuyez plusieurs fois sur +/–  pour

sélectionner le numéro de station préréglée

désiré.
Si une autre station est déjà mémorisée sur le numéro
de station préréglée sélectionné, elle est remplacée par
la nouvelle.

4

Appuyez sur ENTER .

5

Pour mémoriser d’autres stations, répétez les

opérations des étapes 1 à 4.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et
10 stations AM. Les stations préréglées restent
mémorisées pendant une demi-journée environ même
si vous débranchez le cordon d’alimentation ou s’il y
a une coupure de courant.

6

Pour rappeler une station de radio préréglée,

appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE

 jusqu’à ce que « PRESET » apparaisse,

puis appuyez plusieurs fois sur +/–  pour

sélectionner le numéro de station préréglée

désiré.

Enregistrement sur une cassette

Vous pouvez enregistrer sur une cassette TYPE I
(normal) de deux manières :

Enregistrement CD Synchro :

Vous pouvez enregistrer un CD complet sur une cassette.

Enregistrement manuel :

Vous pouvez n’enregistrer que certains passages d’une
source de son (y compris d’un élément de chaîne audio
raccordé).
Utilisez les touches de l’appareil pour commander
l’enregistrement sur la cassette.

1

Insérez une cassette enregistrable avec la face

sur laquelle vous désirez enregistrer tournée

vers l’avant.

2

Préparez la source à enregistrer.

Pour un enregistrement CD Synchro :
Appuyez sur CD  de la télécommande pour passer
en mode CD.
Chargez le disque à enregistrer.
Appuyez sur DISC SKIP  pour sélectionner un
disque.
Pour enregistrer un dossier d’un disque MP3,
appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE  pour
sélectionner «

», puis appuyez plusieurs fois sur

+/– (sélection de dossier)  pour sélectionner le

dossier désiré.
Pour n’enregistrer que certaines plages d’un CD dans
l’ordre de votre choix, effectuez les opérations des
étapes 2 à 6 de « Création d’un programme de lecture
d’un CD ».

Pour un enregistrement manuel :
Sélectionnez la source que vous désirez enregistrer.

3

Placez la platine-cassette en mode d’attente

d’enregistrement.

Pour un enregistrement CD Synchro :
Appuyez sur CD SYNCHRO .

Pour un enregistrement manuel :
Appuyez sur

 PAUSE/START .

4

Commencez l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas écouter
une autre source.

Pour un enregistrement CD Synchro :
Appuyez sur

 PAUSE/START . À la fin

de l’enregistrement, le lecteur CD et la platine-
cassette s’arrêtent automatiquement. Si, lors d’un
enregistrement sur cassette, la bande atteint la fin de
la face avant au milieu d’une plage ou d’un fichier,
« TURN TAPE » apparaît. Retournez la cassette et
réinsérez-la. « PUSH REC » apparaît. Appuyez alors
sur

 PAUSE/START .

Pour un enregistrement manuel :
Appuyez sur

 PAUSE/START , puis lancez la

lecture de la source que vous désirez enregistrer.
Si vous entendez des parasites lors d’un
enregistrement depuis le tuner, repositionnez
l’antenne appropriée pour les réduire.

Pour arrêter l’enregistrement

Appuyez sur

 (arrêt) .

Pour suspendre l’enregistrement

Appuyez sur

 PAUSE/START .

Remarques

• L’enregistrement s’arrête si vous changez de fonction.
• L’éjection du disque n’est pas possible pendant l’enregistrement

synchronisé d’un CD.

Utilisation des minuteries

Cette chaîne est dotée de trois fonctions de minuterie.
Vous ne pouvez pas activer la minuterie de lecture
et la minuterie d’enregistrement en même temps. Si
vous utilisez l’une ou l’autre de ces minuteries avec la
minuterie d’arrêt, cette dernière a priorité.

Minuterie d’arrêt :

Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique. Elle peut être utilisée même si l’horloge n’a
pas été réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP  de la
télécommande. Si vous sélectionnez « AUTO », la chaîne
s’éteint automatiquement lorsque le disque ou la cassette
actuels s’arrêtent ou après 100 minutes.
Ne sélectionnez pas « AUTO » pendant l’enregistrement
synchronisé d’une cassette.

Minuterie de lecture :

Cette fonction vous permet de vous réveiller au son d’un
CD, d’une cassette ou du tuner à l’heure programmée.

Minuterie d’enregistrement :

Cette fonction vous permet d’enregistrer l’émission
d’une station préréglée à l’heure programmée.
Utilisez les touches de la télécommande pour
commander la minuterie de lecture et la minuterie
d’enregistrement. Assurez-vous que l’horloge a été
réglée.

1

Préparez la source de son.

Pour la minuterie de lecture :
Préparez la source de son, puis appuyez sur
VOLUME +/–  pour régler le volume du son.
Pour commencer à partir d’une plage d’un CD ou
d’un fichier MP3, créez votre propre programme de
lecture de CD.

Pour la minuterie d’enregistrement :
Sélectionnez une station de radio préréglée.

2

Appuyez sur CLOCK/TIMER SET .

3

Appuyez plusieurs fois sur

/  pour

sélectionner « PLAY SET » ou « REC SET »,

puis appuyez sur ENTER .
« ON » s’affiche et l’indication des heures clignote.

4

Programmez l’heure de début de lecture ou

d’enregistrement.

Appuyez plusieurs fois sur

/  pour

régler les heures, puis appuyez sur ENTER .
L’indication des minutes clignote. Procédez de la
même manière pour régler les minutes.

5

Programmez l’heure de fin de lecture ou

d’enregistrement en procédant comme à l’étape

4.

6

Sélectionnez la source de son ou préparez la

cassette.

Pour la minuterie de lecture :
Appuyez plusieurs fois sur

/  jusqu’à ce

que la source de son désirée apparaisse, puis appuyez
sur ENTER . L’affichage indique la programmation
de la minuterie.

Pour la minuterie d’enregistrement :
Chargez une cassette enregistrable. L’affichage
indique la programmation de la minuterie.

7

Appuyez sur

 (alimentation)  pour éteindre

la chaîne.
La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure
programmée.
Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la
minuterie de lecture ou la minuterie d’enregistrement
ne lance pas la lecture ou l’enregistrement.

Pour activer ou vérifier à nouveau la

minuterie

Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT , appuyez
plusieurs fois sur

/  jusqu’à ce que « PLAY

SEL » ou « REC SEL » apparaisse, puis appuyez sur
ENTER .

Pour désactiver la minuterie

Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que « TIMER
OFF » apparaisse, puis appuyez sur ENTER .

Pour modifier la programmation

Recommencez depuis l’étape 1.

Conseils

• La programmation de la minuterie de lecture est conservée tant

qu’elle n’est pas annulée manuellement.

• Durant un enregistrement programmé, le volume est réduit au

minimum.

• La programmation d’enregistrement est annulée automatiquement

après l’activation de la minuterie d’enregistrement.

1

Assurez-vous que le cordon d’alimentation et

les cordons d’enceinte sont correctement et

fermement branchés.

2

Recherchez votre problème sur la liste des

contrôles ci-dessous et appliquez le remède

indiqué.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.

Si le témoin STANDBY clignote

Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
et vérifiez le point suivant.
• Si votre chaîne comporte un sélecteur de tension,

celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte ?

• N’utilisez-vous bien que les enceintes fournies ?
• Les orifices d’aération à l’arrière de la chaîne ne

sont-ils pas obstrués ?

Lorsque le témoin STANDBY  cesse de clignoter,
rebranchez le cordon d’alimentation et allumez la
chaîne. Si le problème persiste, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.

Généralités

Vous n’entendez le son que d’un seul canal

ou les niveaux du son droit et gauche sont

déséquilibrés.

• Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
• N’utilisez que les enceintes fournies.

Ronflement ou parasites importants.

• Éloignez la chaîne des sources de parasites.
• Branchez la chaîne à une autre prise murale.
• Installez un filtre de déparasitage (disponible

séparément) sur le cordon d’alimentation.

La télécommande ne fonctionne pas.

• Enlevez tout obstacle entre la télécommande et le

capteur de télécommande  sur l’appareil et éloignez
l’appareil des lampes fluorescentes.

• Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.

Le témoin STANDBY

reste allumé

après que le cordon d’alimentation a été

débranché.

• Il se peut que le témoin STANDBY  ne s’éteigne

pas immédiatement après le débranchement du cordon
d’alimentation. Ceci n’est pas une anomalie. Le témoin
s’éteint après 40 secondes environ.

Lecteur CD/MP3

Le son sautille ou le disque n’est pas lu.

• Essuyez le disque, puis remettez-le en place.
• Placez la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un

support stable, par exemple).

• Éloignez les enceintes de la chaîne ou placez-les sur

des supports séparés. À fort volume, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent le sautillement du
son.

La lecture ne commence pas à la première

plage.

• Revenez à la lecture normale en appuyant plusieurs fois

sur PLAY MODE  jusqu’à ce que les indicateurs
« PGM » et « SHUF » disparaissent tous deux.

La lecture met plus de temps à commencer

que d’habitude.

• Les disques suivants demandent un temps plus long

pour le démarrage de la lecture.
– disques avec une arborescence des fichiers complexe.
– disques enregistrés en mode multisession.
– disques non finalisés (disques sur lesquels des

données peuvent être ajoutées).

– disques avec de nombreux dossiers.

Tuner

Ronflement ou parasites importants ou

stations ne pouvant pas être captées.

• Raccordez correctement l’antenne.
• Trouvez l’emplacement et l’orientation offrant la

meilleure réception, puis réinstallez l’antenne.

• Utilisez une antenne extérieure en vente dans le

commerce.

• Si l’antenne AM fournie est sortie du socle en

plastique, consultez le revendeur Sony le plus proche.

• Éteignez l’équipement électrique à proximité.

Platine-cassette

Pleurage ou scintillement excessif ou

pertes de son.

• Nettoyez les cabestans et les galets presseurs. Nettoyez

et démagnétisez également les têtes. Pour plus
d’informations, voir « Précautions ».

Pour changer l’intervalle d’accord AM

L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine à 9 kHz
(ou à 10 kHz pour certaines zones ; cette fonction n’est
pas disponible sur les modèles européen et russe).
Utilisez les touches de l’appareil pour changer
l’intervalle d’accord AM.

1

Sélectionnez une station AM, puis éteignez la
chaîne.

Dépannage

2

Tout en maintenant la touche

 

enfoncée, appuyez sur

 (alimentation) .

Toutes les stations AM préréglées sont alors effacées.
Pour rétablir l’intervalle à la valeur d’usine, répétez
les opérations ci-dessus. Il n’est pas possible
de changer l’intervalle d’accord AM en mode
d’économie d’énergie.

Pour améliorer la réception du tuner

Coupez l’alimentation du lecteur CD en utilisant la
fonction de gestion de l’alimentation du lecteur CD.
Par défaut, la fonction d’alimentation de lecteur CD
est activée. Il n’est pas possible de changer l’option
sélectionnée en mode d’économie d’énergie.
Utilisez les touches de l’appareil pour couper
l’alimentation du lecteur CD.

1

Appuyez sur CD/

 (lecture/pause)  pour

passer en mode CD.

2

Appuyez sur

 (alimentation)  pour éteindre

la chaîne.

3

Lorsque « STANDBY » cesse de clignoter,

appuyez sur

 (alimentation)  tout en

maintenant la touche

 (arrêt) .

« CD POWER » et « OFF » s’affichent. Lorsque
l’alimentation du lecteur CD est coupée, le
temps d’accès au disque augmente. Pour rétablir
l’alimentation du lecteur CD, répétez les opérations
ci-dessus pour faire apparaître « CD POWER » et
« ON ».

Pour réinitialiser la chaîne aux

réglages d’usine

Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement,
réinitialisez-la aux réglages d’usine. Il n’est pas possible
de réinitialiser la chaîne aux réglages d’usine en mode
d’économie d’énergie.
Utilisez les touches de l’appareil pour réinitialiser la
chaîne aux réglages d’usine.

1

Débranchez et rebranchez le cordon

d’alimentation, puis allumez la chaîne.

2

Appuyez en même temps sur PLAY MODE/

TUNING MODE , DISPLAY  et



(alimentation) .
Tous les réglages effectués par l’utilisateur tels que
stations de radio préréglées, minuteries et horloge
sont effacés.

Messages

CANT LOCK : Il n’est pas possible de verrouiller la

chaîne après avoir effectué les opérations décrites
sous « Avant de transporter la chaîne ». Éteignez, puis
rallumez la chaîne en appuyant sur

 (alimentation)

 de l’appareil, puis exécutez la procédure.

CD OVER : Vous avez atteint la fin du disque en

appuyant sur

 (avance rapide)  pendant la lecture

ou en pause.

COMPLETE : L’opération de mémorisation de station

s’est terminée normalement.

LOCKED : Le plateau ne s’ouvre pas. Adressez-vous au

revendeur Sony le plus proche.

NO DISC : Il n’y a pas de disque dans le lecteur ou le

disque dans l’appareil ne peut pas être lu.

NO TAB : Vous ne pouvez pas enregistrer car la

languette de protection contre l’enregistrement a été
brisée sur la cassette.

NO TAPE : Il n’y a pas de cassette dans la platine-

cassette.

NOT IN USE : Vous avez appuyé sur une touche non

valide.

PUSH SELECT : Vous avez essayé de régler l’horloge

ou une minuterie pendant une opération programmée.

PUSH STOP : Vous avez appuyé sur PLAY MODE 

pendant la lecture.

SET CLOCK : Vous avez essayé de sélectionner la

minuterie alors que l’horloge n’était pas réglée.

SET TIMER : Vous avez essayé de sélectionner la

minuterie alors que la minuterie de lecture ou la
minuterie d’enregistrement n’était pas programmée.

STEP FULL : Vous avez essayé de programmer plus de

26 plages ou fichiers (étapes).

TIME NG : L’heure de début programmée pour la

minuterie de lecture ou la minuterie d’enregistrement
est la même que l’heure de fin.

Précautions

Disques POUVANT être lus sur cette chaîne

• CD audio
• CD-R/CD-RW (données audio/fichiers MP3)

Disques NE POUVANT PAS être lus sur

cette chaîne

• CD-ROM
• CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés en format

CD audio ou en format MP3 conforme à la norme
ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet ou multisession

• CD-R/CD-RW enregistrés en multisession n’ayant pas

été finalisés en « clôturant la session »

• CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est

mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-
R/CD-RW enregistrés sur un appareil enregistreur
incompatible

• CD-R/CD-RW n’ayant pas été correctement finalisé
• Disques contenant des fichiers autres qu’au format

MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)

• Disques de forme non-standard (en forme de cœur ou

d’étoile ou carrés, par exemple)

• Disques avec du ruban adhésif, du papier ou un

autocollant dessus

• Disques de location ou d’occasion avec des

autocollants d’où dépasse de la colle

• Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une encre

collante au toucher

Remarques sur les disques

• Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers le

bord avec un tissu de nettoyage.

• Ne nettoyez pas les disques avec des solvants tels que

benzine ou diluants ou avec des produits de nettoyage
ou des aérosols antistatiques du commerce destinés aux
disques vinyle.

• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil

ou à des sources de chaleur telles que bouches d’air
chaud et ne les laissez pas dans une voiture en plein
soleil.

Sécurité

• La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste

branchée à la prise murale, même lorsqu’elle est
éteinte.

• Débranchez complètement le cordon d’alimentation de

la prise murale si vous prévoyez que la chaîne restera
longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la
chaîne, tenez toujours le cordon d’alimentation par la
fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.

• Si un objet ou du liquide pénètre dans la chaîne,

débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien
qualifié avant de la réutiliser.

• Le cordon d’alimentation secteur ne doit être remplacé

que par une installation de service après-vente
qualifiée.

Lieu d’installation

• Ne placez pas la chaîne en position inclinée ou dans un

endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux, sale ou
humide, insuffisamment aéré, soumis à des vibrations,
aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense.

• Soyez attentif lorsque vous placez la chaîne ou les

enceintes sur des surfaces spécialement traitées (avec
de la cire, huile, produit à polir, etc.) car cela peut
tacher ou décolorer leur surface.

• Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit

froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur
la lentille à l’intérieur du lecteur CD et provoquer un
dysfonctionnement. Retirez alors le disque et laissez
la chaîne allumée pendant plusieurs heures pour
permettre à l’humidité de s’évaporer.

Accumulation de chaleur

• Il est normal que la chaîne chauffe pendant le

fonctionnement et il n’y a pas lieu de s’en inquiéter.

• Ne touchez pas le boîtier si vous avez utilisé

continuellement la chaîne avec un volume sonore élevé
car il se peut qu’il soit chaud.

• N’obstruez pas les orifices d’aération.

Enceintes

Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées
et peuvent causer une distorsion de l’image sur un
téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le
téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez
davantage les enceintes du téléviseur.

Nettoyage du boîtier

Nettoyez cette chaîne avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas
de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants
tels que diluants, benzine ou alcool.

Pour empêcher un enregistrement

accidentel sur une cassette

Brisez la languette de protection contre l’enregistrement
sur la face A ou la face B de la cassette comme sur la
figure.

Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, recouvrez
l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.

Cassettes de plus de 90 minutes

Il est déconseillé d’utiliser des cassettes de plus de 90
minutes sauf pour des enregistrements ou lectures longs
et continus.

Nettoyage des têtes

Utilisez une cassette de nettoyage à sec ou humide
(disponible séparément) toutes les 10 heures
d’utilisation, avant d’effectuer un enregistrement
important ou après avoir écouté une vieille cassette.
Si vous ne nettoyez pas les têtes, la qualité sonore
peut se dégrader et la chaîne risque de ne plus
pouvoir enregistrer ou lire des cassettes. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de la
cassette de nettoyage.

Démagnétisation des têtes

Utilisez une cassette de démagnétisation (disponible
séparément) toutes les 20 à 30 heures d’utilisation. Si
vous ne démagnétisez pas les têtes, ceci peut entraîner
une augmentation des parasites, une perte de son
dans les hautes fréquences et l’impossibilité d’effacer
complètement les cassettes. Pour plus d’informations,
consultez le mode d’emploi de la cassette de
démagnétisation.

Spécifications

Section amplificateur
CMT-SPZ70
Modèles européen et russe :

Puissance de sortie DIN (nominale) : 60 + 60 W (4 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) : 75 + 75 W (4 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Puissance de sortie musicale (référence) : 75 + 75 W (4 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT)

Autres modèles :
Les valeurs suivantes sont mesurées à 127 V CA, 60 Hz (modèle mexicain),
120 – 127 V ou 220 – 240 V CA, 50/60 Hz (autres modèles)

Puissance de sortie DIN (nominale) : 50 + 50 W (4 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) : 60 + 60 W (4 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)

Entrées

AUDIO IN : Sensibilité 250 mV, impédance 47 kilohms

Sorties

PHONES : Accepte un casque avec une impédance de 8 ohms ou plus
SPEAKER : Accepte une impédance de 4 ohms

CMT-SPZ50
Modèles européen et russe :

Puissance de sortie DIN (nominale) : 40 + 40 W (6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) : 50 + 50 W (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Puissance de sortie musicale (référence) : 50 + 50 W (6 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT)

Les valeurs suivantes sont mesurées à 220 – 240 V CA, 50/60 Hz

Puissance de sortie DIN (nominale) : 30 + 30 W (6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) : 40 + 40 W (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)

Entrées

AUDIO IN : Sensibilité 250 mV, impédance 47 kilohms

Sorties

PHONES : Accepte un casque avec une impédance de 8 ohms ou plus
SPEAKER : Accepte une impédance de 6 ohms

Section lecteur CD

Système : Système audionumérique Compact Disc
Propriétés des diodes laser

Durée d’émission : continue
Sortie du laser* : Moins de 44,6 µW
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface

de l’objectif sur le bloc capteur optique avec une ouverture de 7 mm.

Réponse en fréquence : 20 Hz – 20 kHz (±2 dB)
Longueur d’ondes : 780 – 790 nm
Section platine-cassette

Système d’enregistrement : 4 pistes, 2 canaux stéréo
Réponse en fréquence : 50 – 13 000 Hz (±3 dB), avec des cassettes Sony
TYPE I
Pleurage et scintillement : ±0,15 % crête pondéré (CEI)

0,1 % efficace pondéré (NAB)

±0,2 % crête pondéré (DIN)

Section tuner

Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM :

Plage d’accord : 87,5 – 108,0 MHz
Antenne : Antenne à fil FM
Bornes d’antenne : 75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz

Section tuner AM :

Plage d’accord
Modèles européen et russe : 531 – 1 602 kHz (avec intervalle d’accord de
9 kHz)
Modèle latino-américain : 530 – 1 710 kHz (avec intervalle d’accord de
10 kHz)

531 – 1 710 kHz (avec intervalle d’accord de

9 kHz)
Autres modèles : 530 – 1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 10 kHz)

531 – 1 602 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)

Antenne : Antenne-cadre AM
Bornes d’antenne : Borne d’antenne extérieure
Fréquence intermédiaire : 450 kHz

Enceinte
CMT-SPZ70
Système : Bass reflex à 2 voies
Haut-parleurs

Haut-parleur de graves : 13 cm de dia., type à cône
Haut-parleur d’aiguës : 4 cm de dia., HDLD (High Density Layered
Diaphragm)

Impédance nominale : 4 ohms
Dimensions (l/h/p) : Env. 163 Ч 280 Ч 262 mm
Poids : Env. 2,7 kg net par enceinte

CMT-SPZ50
Système : Bass reflex à 2 voies
Haut-parleurs

Haut-parleur de graves : 12 cm de dia., type à cône
Haut-parleur d’aiguës : 4 cm de dia., type à cône

Impédance nominale : 6 ohms
Dimensions (l/h/p) : Env. 163 Ч 280 Ч 220 mm
Poids : Env. 2,3 kg net par enceinte
Généralités

Alimentation

Modèle mexicain : 127 V CA, 60 Hz
Modèle latino-américain sauf pour les modèles mexicain et argentin :
120 – 127 ou 220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Réglable avec le sélecteur de tension
Autres modèles : 220 – 240 V CA, 50/60 Hz

Consommation électrique :

CMT-SPZ70 : 45 watts
CMT-SPZ50 : 40 watts

Dimensions (l/h/p) (enceintes non comprises) : Env. 180 Ч 280 Ч 338 mm
Poids (enceintes non comprises) : Env. 4,1 kg

Accessoires fournis : Télécommande (1)/Piles R6 (format AA) (2)/Antenne-
cadre AM (1)/Antenne à fil FM (1)

Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.

La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.

• Consommation en veille : 0,5 W

• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé

dans certaines cartes à circuits imprimés.

• De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage

de certaines pièces.

• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé

dans la composition des coques.

Brisez la

languette de

la cassette

Advertising