Connections, Connexions, Caution – Sony XM-7527 Manuel d'utilisation

Page 2: Attention, Power connection leads câbles d’alimentation, Way system système 2 voies, Make the terminal connections as illustrated below, Four output channels quatre canaux de sortie, Table of crossover values for 6 db/octave (4 ohms), Two output channels deux canaux de sortie

Advertising
background image

TEST TONE

MONO

A + B

SPEAKER OUT

B

A

25A

25

MODE

HI-CURRENT HI-VOLTAGE

25A

+12V

REMOTE

GND

FILTER

LPF

HPF

OFF

LOW BOOST/

LOW CUT

FREQ

BOOST
LEVEL

DIRECT

7Hz 40Hz 0dB +10dB

OFF ON

LEVEL

MIN MAX

50Hz 200Hz

NFB

OFF ON

INPUT

OUTPUT

(THROUGH)

L

(MONO)

R

L

R

25

TEST TONE

MONO

A + B

SPEAKER OUT

B

A

25A

25

MODE

HI-CURRENT HI-VOLTAGE

25A

+12V

REMOTE

GND

FILTER

LPF

HPF

OFF

LOW BOOST/

LOW CUT

FREQ

BOOST
LEVEL

DIRECT

7Hz 40Hz 0dB +10dB

OFF ON

LEVEL

MIN MAX

50Hz 200Hz

NFB

OFF ON

INPUT

OUTPUT

(THROUGH)

L

(MONO)

R

L

R

25

Connections

Caution

Before making any connections, disconnect
the ground terminal of the car battery to avoid
short circuits.

Be sure to use speakers with an adequate
power rating. If you use small capacity
speakers, they may be damaged.

Do not connect the # terminal of the speaker
system to the car chassis, and do not connect
the # terminal of the right speaker with that
of the left speaker.

Install the input and output cords away from
the power supply lead as running them close
together can generate some interference noise.

This unit is a high powered amplifier.
Therefore, it may not perform to its full
potential if used with the speaker cords
supplied with the car.

If your car is equipped with a computer
system for navigation or some other purpose,
do not remove the ground wire from the car
battery. If you disconnect the wire, the
computer memory may be erased. To avoid
short circuits when making connections,
disconnect the +12 V power supply lead until
all the other leads have been connected.

Make the terminal
connections as illustrated below.

Connexions

2-Speaker System
Système à 2 haut-parleurs

As a Monaural Amplifier
Comme amplificateur monaural

Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“Emplacement et fonction des commandes”.

Remarque
Vérifiez que la sortie de ligne de l’autoradio est
raccordée à la prise portant l’indication “L
(MONO)” sur l’appareil.

As the Monaural Amplifier for a Subwoofer
Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur
d’extrêmes graves

For details on the settings of switches and
controls, refer to “Location and Function of
Controls.”

Note
Make sure that the line output from the car
audio is connected to the jack marked “L
(MONO)” on the unit.

For details on the settings of switches and
controls, refer to “Location and Function of
Controls.”

Note
If you wish to use a subwoofer as a monaural
speaker, connect the speaker as illustrated
above. The output signals to the subwoofer
will be the combination of the both right and
left output signals.

Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“Emplacement et fonction des commandes”.

Remarque
Si vous désirez utiliser un haut-parleur
d’extrêmes graves comme haut-parleur
monaural, raccordez le haut-parleur comme
illustré ci-dessus. Les signaux de sortie vers le
haut-parleur d’extrêmes graves seront une
combinaison des signaux de sortie droit et
gauche.

Attention

Avant d’effectuer les connexions, débranchez
la borne de masse de la batterie de voiture
pour éviter tout court-circuit.

Veillez à utiliser des haut-parleurs de
puissance adéquate. Si vous utilisez des haut-
parleurs de faible capacité, ils risquent d’être
endommagés.

Ne raccordez pas la borne # du système de
haut-parleurs à la carrosserie de la voiture ni
la borne # du haut-parleur droit avec celle du
haut-parleur gauche.

Eloignez les câbles d’entrée et de sortie du
câble d’alimentation pour éviter les
interférences.

Cet appareil est un amplificateur de haute
puissance. Il ne peut donc déployer sa pleine
puissance que si les câbles de haut-parleurs de
la voiture lui sont raccordés.

Si votre voiture est équipée d’un système de
navigation ou d’un ordinateur de bord, ne
retirez pas le fil de terre de la batterie de la
voiture, sinon les données mémorisées seront
effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque
vous effectuez les branchements, branchez le
câble d’alimentation +12 V après avoir
branché tous les autres fils.

Effectuez les connexions de la
manière illustrée ci-dessous.

Power Connection Leads
Câbles d’alimentation

Four output channels
Quatre canaux de sortie

Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“Emplacement et fonction des commandes”.

Remarque
Dans ce système, le volume des haut-parleurs
d’extrêmes graves est contrôlé par la
commande de balance avant/arrière de
l’autoradio.

For details on the settings of switches and
controls, refer to “Location and Function of
Controls.”

Note
In this system, the volume of the subwoofers
will be controlled by the car audio fader
control.

Dual Mode System (With a Bridged Subwoofer)
Double mode de connexion
(avec un haut-parleur d’extrêmes graves en pont)

Notes

When using passive crossover networks in a multi-
speaker system, care must be taken as the speaker
system’s impedance should not be lower than
that of the suitable impedance for this unit.

When you are installing a 12 decibels/octave
system in your car, the following points must be
considered. In a 12 decibels/octave system where
both a choke and capacitor are used in series to
form a circuit, a great care must be taken when
they are connected. In such a circuit, there is
going to be an increase in the current which by-
passes the speaker with frequencies at around the
crossover frequency. If audio signals are
continued to be fed into the crossover frequency
area, it may cause the amplifier to become
abnormally hot or the fuse will be blown. Also if
the speaker is disconnected, a series-resonant
circuit will be formed by the choke and the
capacitor. In this case, the impedance in the
resonance area will decrease dramatically
resulting in a short circuit like situation causing a
damage to the amplifier. Therefore, make sure
that a speaker is connected to such a circuit at all
times.

Remarques

Lorsque vous utilisez des circuits de recoupement
de fréquence passifs dans un système à plusieurs
haut-parleurs, assurez-vous que l’impédance du
système n’est pas inférieure à celle prévue pour
cet appareil.

Lorsque vous installez un système à 12 décibels/
octave dans votre voiture, vous devez respecter
les points suivants. Dans un système à 12 décibels/
octave où la bobine d’arrêt et le condensateur
sont utilisés en série pour former un circuit, vous
devez réaliser les branchements avec beaucoup de
précaution. Dans ce type de circuit, une
augmentation du courant contournant le haut-
parleur se produit dans les fréquences se situant
autour de la fréquence de coupure. Si des signaux
audio continuent d’être fournis dans la zone de la
fréquence de recoupement, une surchauffe risque
de se produire dans l’amplificateur et le fusible
risque de sauter. Si le haut-parleur n’est pas
raccordé, un circuit de résonance série sera créé
par la bobine et le condensateur. Dans ce cas,
l’impédance dans la zone de résonance sera
considérablement réduite, et comme dans le cas
d’un court-circuit, l’amplificateur peut être
endommagé. Par conséquent, veillez à ce qu’un
haut-parleur soit toujours raccordé au circuit.

*

If you have the factory original or some other car audio without a remote output on the amplifier,
connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

*

Si vous disposez du modèle d’origine ou d’un autre autoradio dont l’amplificateur ne comporte pas de
sortie de télécommande, raccordez la borne d’entrée de télécommande (REMOTE) à la prise
d’alimentation accessoires.

Notes on the power supply
Connect the +12 V power supply lead only after

all the other leads have been connected.

Be sure to connect the ground lead of the unit

securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.

Be sure to connect the remote control lead of the

car audio to the remote terminal.

• When using a car audio without a remote output

on the amplifier, connect the remote input
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

Use the power supply lead with a fuse attached

(50 A).

Place the fuse in the power supply lead as close as

possible to the car battery.

Make sure that the leads to be connected to the

+12 V and GND terminals of this unit respectively
must be larger than 8-Gauge (AWG-8) or with the
sectional area of more than 8 mm

2

.

• When using the optional RC-46 power amplifier

connecting cord, consult that manual for proper
use.

Remarques sur l’alimentation électrique
Raccordez le câble d’alimentation +12 V

uniquement après avoir réalisé toutes les autres
connexions.

Raccordez correctement le fil de masse à une

partie métallique de la voiture. Une connexion
lâche peut provoquer un dysfonctionnement de
l’amplificateur.

Veillez à raccorder le fil de télécommande de

l’autoradio à la borne de télécommande.

Si vous utilisez un autoradio dont l’amplificateur

ne comporte pas de sortie de télécommande,
raccordez la borne d’entrée de la télécommande
(REMOTE) à la prise d’alimentation accessoires.

Utilisez un câble d’alimentation muni d’un fusible

(50 A).

Fixez le câble d’alimentation le plus près possible

de la batterie de voiture.

Vous devez raccorder des câbles de calibre

supérieurs à 8-Jauge (AWG-8) ou d’une section
supérieure à 8 mm

2

aux bornes +12V et GND.

Lorsque vous utilisez le cordon de raccordement

pour amplificateur RC-46 en option, consultez le
manuel pour une utilisation correcte.

Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“Emplacement et fonction des commandes”.

For details on the settings of switches and
controls, refer to “Location and Function of
Controls.”

C1/C2

(capacitor)*

unit: µF

800

500

400

300

270

200

150

100

68

50

39

Table of crossover values for

6 dB/octave (4 ohms)

*

(not supplied)

Crossover

Frequency

unit: Hz

50

80

100

130

150

200

260

400

600

800

1000

L

(coil)*

unit: mH

12.7

8.2

6.2

4.7

4.2

3.3

2.4

1.6

1.0

0.8

0.6

Fréquence de

recoupement

unité: Hz

50

80

100

130

150

200

260

400

600

800

1000

L

(bobine)*

unité:mH

12,7

8,2

6,2

4,7

4,2

3,3

2,4

1,6

1,0

0,8

0,6

C1/C2

(condensa-

teur)* unité: µF

800

500

400

300

270

200

150

100

68

50

39

Tableau des valeurs de recoupement
pour 6 dB/octave (4 ohms)

*

(non fournis)

2-way System
Système 2 voies

Two output channels
Deux canaux de sortie

Full range
speakers
(min. 0.5

/2

*

)

Haut-parleurs à
large bande
(min. 0,5

/2

*

)

Subwoofers
(min. 0.5

/2

*

)

Subwoofers
(min. 0,5

/2

*

)

Utilisez la borne THROUGH OUT lorsque
vous installez plusieurs amplificateurs. Les
signaux sont sortis comme ils sont entrés.
(LOW BOOST, HPF, LPF ne fonctionnent
pas.)

Remarque
Vous pouvez raccorder un maximum de 3
amplificateurs à la borne THROUGH OUT. Si
vous raccordez plus de trois amplificateurs, cela
peut provoquer des problèmes comme des
baisses du son.

Use the THROUGH OUT terminal when
you install more amplifiers. The signals are
output as they were input. (LOW BOOST,
HPF, LPF do not work.)

Note
A maximum 3 amplifiers can be connected to
the THROUGH OUT terminal. If you connect
more than three amplifiers, it may cause
problems such as sound dropout.

Car audio

Autoradio

LINE OUT

THROUGH OUT

INPUT

INPUT

*

HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode

*

mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE

Cord diameter 0.3 – 1.25 mm (AWG 22 – 16)
Section du cordon 0,3 – 1,25 mm (AWG 22 – 16)

Flat-head screwdriver
Tournevis à lame plate

11mm
(

7

/

16

in./po.)

Note
When you tighten the screw,
be careful not to apply too
much torque
* as doing so may
damage the screw.

*

The torque value should be
less than 1 N•m.

Remarque
Ne serrez pas la vis selon un
couple
* trop fort car vous
pourriez l’endommager.

*

La valeur du couple de
serrage doit être inférieure à
1 N•m.

TEST TONE

MONO

A + B

SPEAKER OUT

B

A

25A

25

MODE

HI-CURRENT HI-VOLTAGE

25A

+12V

REMOTE

GND

FILTER

LPF

HPF

OFF

LOW BOOST/

LOW CUT

FREQ

BOOST
LEVEL

DIRECT

7Hz 40Hz 0dB +10dB

OFF ON

LEVEL

MIN MAX

50Hz 200Hz

NFB

OFF ON

INPUT

OUTPUT

(THROUGH)

L

(MONO)

R

L

R

25

Car audio

Autoradio

LINE OUT

Right speaker
(min. 0.5

/2

*

)

Haut-parleur droit
(min. 0,5

/2

*

)

Left speaker
(min. 0.5

/2

*

)

Haut-parleur gauche
(min. 0,5

/2

*

)

*

HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode

*

mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE

TEST TONE

MONO

A + B

SPEAKER OUT

B

A

25A

25

MODE

HI-CURRENT HI-VOLTAGE

25A

+12V

REMOTE

GND

FILTER

LPF

HPF

OFF

LOW BOOST/

LOW CUT

FREQ

BOOST
LEVEL

DIRECT

7Hz 40Hz 0dB +10dB

OFF ON

LEVEL

MIN MAX

50Hz 200Hz

NFB

OFF ON

INPUT

OUTPUT

(THROUGH)

L

(MONO)

R

L

R

25

TEST TONE

MONO

A + B

SPEAKER OUT

B

A

25A

25

MODE

HI-CURRENT HI-VOLTAGE

25A

+12V

REMOTE

GND

FILTER

LPF

HPF

OFF

LOW BOOST/

LOW CUT

FREQ

BOOST
LEVEL

DIRECT

7Hz 40Hz 0dB +10dB

OFF ON

LEVEL

MIN MAX

50Hz 200Hz

NFB

OFF ON

INPUT

OUTPUT

(THROUGH)

L

(MONO)

R

L

R

25

Car audio

Autoradio

LINE OUT

Right channel
Canal droit

Left channel
Canal gauche

Right speaker (min. 1

/4

*

)

Haut-parleur droit (min. 1

/4

*

)

Left speaker
(min. 1

/4

*

)

Haut-parleur
gauche
(min. 1

/4

*

)

*

HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode

*

mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE

TEST TONE

MONO

A + B

SPEAKER OUT

B

A

25A

25

MODE

HI-CURRENT HI-VOLTAGE

25A

+12V

REMOTE

GND

FILTER

LPF

HPF

OFF

LOW BOOST/

LOW CUT

FREQ

BOOST
LEVEL

DIRECT

7Hz 40Hz 0dB +10dB

OFF ON

LEVEL

MIN MAX

50Hz 200Hz

NFB

OFF ON

INPUT

OUTPUT

(THROUGH)

L

(MONO)

R

L

R

25

Car audio

Autoradio

LINE OUT

Subwoofer (min. 1

/4

*

)

Subwoofer (min. 1

/4

*

)

*

HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode

*

mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE

TEST TONE

MONO

A + B

SPEAKER OUT

B

A

25A

25

MODE

HI-CURRENT HI-VOLTAGE

25A

+12V

REMOTE

GND

FILTER

LPF

HPF

OFF

LOW BOOST/

LOW CUT

FREQ

BOOST
LEVEL

DIRECT

7Hz 40Hz 0dB +10dB

OFF ON

LEVEL

MIN MAX

50Hz 200Hz

NFB

OFF ON

INPUT

OUTPUT

(THROUGH)

L

(MONO)

R

L

R

25

TEST TONE

MONO

A + B

SPEAKER OUT

B

A

25A

25

MODE

HI-CURRENT HI-VOLTAGE

25A

+12V

REMOTE

GND

FILTER

LPF

HPF

OFF

LOW BOOST/

LOW CUT

FREQ

BOOST
LEVEL

DIRECT

7Hz 40Hz 0dB +10dB

OFF ON

LEVEL

MIN MAX

50Hz 200Hz

NFB

OFF ON

INPUT

OUTPUT

(THROUGH)

L

(MONO)

R

L

R

25

Full range
speakers
(min. 0.5

/2

*

)

Haut-parleurs à
large bande
(min. 0,5

/2

*

)

Subwoofers
(min. 0.5

/2

*

)

Subwoofers
(min. 0,5

/2

*

)

Car audio

Autoradio

LINE OUT

*

HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode

*

mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE

TEST TONE

MONO

A + B

SPEAKER OUT

B

A

25A

25

MODE

HI-CURRENT HI-VOLTAGE

25A

+12V

REMOTE

GND

FILTER

LPF

HPF

OFF

LOW BOOST/

LOW CUT

FREQ

BOOST
LEVEL

DIRECT

7Hz 40Hz 0dB +10dB

OFF ON

LEVEL

MIN MAX

50Hz 200Hz

NFB

OFF ON

INPUT

OUTPUT

(THROUGH)

L

(MONO)

R

L

R

25

Car audio

Autoradio

Left speaker
Haut-parleur gauche

Right speaker
Haut-parleur droit

Subwoofer
Subwoofer

LINE OUT

C2

C1

L

TEST TONE

MONO

A + B

SPEAKER OUT

B

A

25A

25

MODE

HI-CURRENT HI-VOLTAGE

25A

+12V

REMOTE

GND

FILTER

LPF

HPF

OFF

LOW BOOST/

LOW CUT

FREQ

BOOST
LEVEL

DIRECT

7Hz 40Hz 0dB +10dB

OFF ON

LEVEL

MIN MAX

50Hz 200Hz

NFB

OFF ON

INPUT

OUTPUT

(THROUGH)

L

(MONO)

R

L

R

25

Car audio

Autoradio

Fuse (50 A)
Fusible (50 A)

+12 V car battery
Batterie de voiture +12 V

Remote output *
Sortie de
télécommande
*
(REM OUT)

to a metal point of the car

vers une partie métallique
de la carrosserie

Advertising