12v gnd rem, 12v g nd, 80hz) off on – Sony XM-604M Manuel d'utilisation

Page 2: Connections/raccordements

Advertising
background image

SONY XM-604M (GB,FR) 2-894-199-

11 (1)

SONY XM-604M (GB,FR) 2-894-199-

11 (1)

High Level Input Connection

Connexion d’entrée à haut niveau

Line Input Connection

Connexion d’entrée de ligne

Avertissement

•Avant d’effectuer les raccordements,

débranchez la borne de masse de la batterie de

voiture pour éviter de provoquer un court-

circuit.

•Utilisez des haut-parleurs d’une capacité

adéquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de

faible capacité, ils risquent d’être endommagés.

•Les phases de cet amplificateur sont inversées.

•Ne raccordez pas la borne # du système de

haut-parleurs à la carrosserie de la voiture, ou

la borne # du haut-parleur droit à celle du

haut-parleur gauche.

•Éloignez les cordons d’entrée et de sortie du fil

d’alimentation électrique afin d’éviter que des

interférences ne se produisent.

•Cet appareil est un amplificateur de haute

puissance. Il se peut donc qu’il n’atteigne pas sa

puissance maximale s’il est utilisé avec les

cordons de haut-parleurs de la voiture.

•Si votre voiture est équipée d’un ordinateur de

bord pour la navigation ou autre, ne

débranchez pas le fil de masse de la batterie de

la voiture. Si vous débranchez ce fil, toute la

mémoire de l’ordinateur risque d’être effacée.

Pour éviter tout risque de court-circuit lorsque

vous effectuez les raccordements, branchez le

fil d’alimentation de +12 V uniquement après

avoir branché tous les autres fils.

Power Connection Wires (not supplied)

Câbles d’alimentation (non fournis)

Make the terminal connections as illustrated below.
Effectuez les connexions des bornes comme illustré ci-dessous.

Pass the wires through the cap, connect the wires, then cover the terminals with the cap.

Note

When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque* as doing so may damage the screw.
*

The torque value should be less than 1 N•m.

Faites passer les fils par le cache, raccordez les fils, puis recouvrez les bornes avec le cache.

Remarque

Lorsque vous vissez la vis, faites attention à ne pas appliquer une trop grande force*, car cela pourrait

endommager la vis.
*

Le couple de serrage doit être inférieur à 1 N•m.

to a metal point of the boat
vers un point métallique du
bateau

REM

+

12V GND

REM

+

12V G

ND

3

3

c

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

Cautions

•Before making any connections, disconnect the

ground terminal of the marine battery to avoid

short circuits.

•Be sure to use speakers with an adequate power

rating. If you use small capacity speakers, they

may be damaged.

•This is a Phase-Inverted Amplifier.

•Do not connect the # terminal of the speaker

system to the frame of the boat, and do not

connect the # terminal of the right speaker

with that of the left speaker.

•Install the input and output cords away from

the power supply wire as running them close

together can generate some interference noise.

•This unit is a high powered amplifier.

Therefore, it may not perform to its full

potential if used with the speaker cords

supplied with the boat.

•If your boat is equipped with a computer

system for navigation or some other purpose,

do not remove the ground wire from the

marine battery. If you disconnect the wire, the

computer memory may be erased. To avoid

short circuits when making connections,

disconnect the +12 V power supply wire until

all the other wires have been connected.

Input Connections/Connexions d’entrée

4-Speaker System

Système à 4 haut-parleurs

1

1

1

1

1

3-Speaker System

Système à 3 haut-parleurs

2

2

2

2

2

2-Way System

Système 2 voies

3

3

3

3

3

Speaker Connections

Turn on or off the LPF and HPF switch at the unit rear as illustrated below.

Conexións des haut-parleurs

Réglez le commutateur LPF et HPF situé à l’arrière de l’appareil à On ou Off, comme indiqué dans

l’illustration ci-dessous.

Connections/Raccordements

Fuse (50 A)
Fusible (50 A)

+12 V marine battery
Batterie de bateau +12 V

Marine audio unit

Lecteur audio marin

Remote output*

1

Sortie de télécommande*

1

(REM)

less than 450 mm (18 in)

moins de 450 mm (18 po)

Remarques sur l’alimentation électrique

• Raccordez le câble d’alimentation +12 V

uniquement après avoir réalisé toutes les autres

connexions.

Raccordez solidement le fil de masse de l’appareil à

un point métallique du bateau. Une connexion

lâche risque de provoquer un problème de

fonctionnement de l’amplificateur.

• Veillez à raccorder le fil de commande à distance du

lecteur audio marin à la borne de commande à

distance.

• Si vous utilisez un lecteur audio marin dont

l’amplificateur ne comporte pas de sortie de

commande à distance, raccordez la borne d’entrée

de commande à distance (REMOTE) à la prise

d’alimentation accessoires.

• Utilisez un câble d’alimentation doté d’un fusible

(50 A).

• Tous les fils électriques raccordés à la borne positive

de la batterie doivent être protégés par un fusible à

une distance maximum de 450 mm (18 po) à la

borne de la batterie et avant de passer dans une

partie métallique quelconque.

• Assurez-vous que les fils de la batterie du bateau

raccordés à ce dernier (sol au châssis)*

2

sont d’un

calibre au moins égal à celui du fil électrique

principal reliant la batterie et l’amplificateur.

• Pendant une utilisation à pleine puissance, un

courant d’une intensité supérieure à 50 A circule

dans le système. Assurez-vous que les câbles à

raccorder aux bornes +12 V et GND de cet appareil

sont de calibre supérieur à 10 (AWG-10) ou d’une

section supérieure à 5 mm

2

(

7

/

32

po

2

).

Notes on the power supply

• Connect the +12 V power supply wire only after all

the other wires have been connected.

Be sure to connect the ground wire of the unit

securely to a metal point of the boat. A loose

connection may cause a malfunction of the

amplifier.

• Be sure to connect the remote control wire of the

marine audio unit to the remote terminal.

• When using a marine audio unit without a remote

output on the amplifier, connect the remote input

terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

• Use a power supply wire with a fuse attached (50 A).

• All power wires connected to the positive battery

post should be fused within 450 mm (18 in) of the

battery post, and before they pass through any

metal.

• Make sure that the boat’s battery wires connected

to the boat (ground to frame)*

2

are of a wire gauge

at least equal to that of the main power wire

connected from the battery to the amplifier.

• During full-power operation, a current of more

than 50 A will run through the system. Therefore,

make sure that the wires to be connected to the

+12 V and GND terminals of this unit are at least

10-Gauge (AWG-10) or have a sectional area of

more than 5 mm

2

(

7

/

32

in

2

).

*

2

Parts for Installation and Connections/

Pièces destinées à l’installation et aux raccordements

1

2

3

0.2 m

ш 5

Ч 15 mm

(

× 4)

Installation

1

Installation

Mount the unit as illustrated.
Montez l’appareil comme illustré.

Before Installation
•Mount the unit either inside a boatwall or the

cabin.

•Choose the installation location carefully so that

the unit will not interfere with normal sailing

operations.

•Do not install the unit under the floor carpet,

where the heat dissipation from the unit will be

considerably impaired.

•Avoid installing the unit in areas subject to:

— high temperatures such as from direct

sunlight or hot air from the heater

— rain, sea water or moisture

— dust or dirt.

•This unit is not waterproof. Install the unit

where sea or rain water cannot enter the unit. If

you install the unit in such a place, ensure that

it is adequately waterproofed.

First, place the unit where you plan to install it,

and mark the positions of the 4 screw holes on

the mounting board (not supplied). Then drill a 3

mm (

1

/

8

in) pilot hole at each mark and mount

the unit onto the board with the supplied

mounting screws. The mounting screws are all

15 mm (

19

/

32

in) long, so make sure that the

mounting board is thicker than 15 mm (

19

/

32

in).

Before drilling and making holes, make sure that

the mounting holes will not damage the fuel

tank, fuel lines, electrical wiring, or body of the

boat.

Avant l’installation
•Montez l’appareil à l’intérieur de la paroi mur

du bateau ou dans la cabine.

•Choisissez soigneusement l’emplacement

d’installation afin que l’appareil ne gêne pas la

navigation.

•N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car

la dissipation thermique ne pourrait pas se faire

correctement.

•N’installez pas l’appareil dans des endroits

soumis :

— à des températures élevées, comme en plein

soleil ou près du chauffage ;

— à la pluie, à l’eau de mer ou à l’humidité ;

— à la poussière ou à la saleté.

•Cet appareil n’est pas étanche. Installez

l’appareil dans un endroit protégé contre l’eau

de mer et l’eau de pluie. Si vous installez

l’appareil dans un endroit susceptible d’être

exposé à l’eau, vérifi ez qu’il est bien protégé.

Posez d’abord l’appareil à l’endroit où vous

souhaitez l’installer et tracez un repère de

positionnement pour les 4 orifices de vis sur la

plaque de montage (non fournie). Percez des

orifices de 3 mm (

1

/

8

po) au niveau de chaque

repère et fixez l’appareil sur la plaque avec les vis

de montage fournies. La longueur des vis de

montage est de 15 mm (

19

/

32

po). Assurez-vous

donc que l’épaisseur de la plaque de montage est

supérieure à 15 mm (

19

/

32

po).

Avant de percer les trous de montage de

l’appareil, assurez-vous que ces derniers

n’endommageront pas le réservoir de carburant,

les tuyaux d’alimentation en carburant, le

câblage électrique ou la coque du bateau.

Rear

Arrière

Front
Avant

Front right speaker output

Sortie du haut-parleur avant droit

Rear right speaker output

Sortie du haut-parleur arrière droit

White

Blanc

Gray
Gris

2

Green

vert

Purple
Mauve

Front left speaker output
Sortie du haut-parleur avant gauche

Rear left speaker output
Sortie du haut-parleur arrière gauche

LINE OUT

LINE OUT

Striped

Rayé

Striped
Rayé

Striped

Rayé

Striped

Rayé

(80Hz)

OFF

ON

LPF

(80Hz)

OFF

ON

HPF

(80Hz)

OFF

ON

LPF

(80Hz)

OFF

ON

HPF

R

L

Notes

• In this system, the volume of the subwoofer will be controlled by the marine audio unit fader control.
• In this system, the output signals to the subwoofer will be the combination of both the REAR L and R

INPUT jacks or the REAR high level input connector signals.

Remarques
• Dans ce système, le volume du caisson de graves est contrôlé par la commande de balance avant/arrière

du lecteur audio marin.

• Dans ce système, les signaux émis vers le caisson de graves sont constitués des signaux des prises

REAR L et R INPUT ou des signaux du connecteur d’entrée de haut niveau REAR.

Front speaker (min. 2

)

Haut-parleurs avant (min. 2

)

Rear speaker (min. 2

)

Haut-parleurs arrière (min. 2

)

Left

gauche

Right

droit

Subwoofer (min. 4

)

Caisson de graves (min. 4

)

Full range speakers (min. 2

)

Hauts-parleurs pleine gamme (min. 2

)

(80Hz)

OFF

ON

LPF

(80Hz)

OFF

ON

HPF

Subwoofer (min. 2

)

Caisson de graves (min. 2

)

Full range speakers (min. 2

)

Hauts-parleurs pleine gamme (min. 2

)

Note
In this system, the volume of the subwoofer will be controlled by the marine audio unit fader control.

Remarque

Dans ce système, le volume du caisson de graves est contrôlé par la commande de balance avant/arrière du
lecteur audio marin.

Left

gauche

Right
droit

Left
gauche

Right
droit

Left

gauche

Right

droit

Left
gauche

Right
droit

L R

L R

FRONT

REAR

High Level Input Connector

Connecteur d’entrée à haut niveau

Gray
Gris

White

Blanc

Striped/White

Rayé blanc

Striped/Gray

Rayé gris

Green

Vert

Purple

Mauve

Striped/Purple
Rayé mauve

Striped/Green
Rayé vert

*

1

If you have the factory original or some other marine audio unit without a remote output for the

amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

In High level input connection, marine audio unit can also be activated without need for REMOTE

connection. However, this function is not guaranteed for all marine audio units.

*

1

Si vous disposez du lecteur audio marin d’origine ou d’un autre lecteur audio marin dont l’amplificateur

ne comporte pas de sortie de télécommande à distance, raccordez la borne d’entrée de commande à

distance (REMOTE) à la prise d’alimentation accessoires.

Dans une connexion d’entrée à haut niveau, le lecteur audio marin peut également être activé sans

raccordement à REMOTE. Toutefois, cette fonction n’est pas garantie pour tous les lecteurs audio marins.

Marine audio unit

Lecteur audio marin

Marine audio unit

Lecteur audio marin

2

US

2

US

Advertising