KROHNE TIDALFLUX IFM 4110 PF FR Manuel d'utilisation

Page 46

Advertising
background image

46

Partie C Applications spéciales, contrôles de fonction,

maintenance et numéros de commande

6. Applications

spéciales

6.1

Utilisation dans des zones dangereuses

L'IFS 4000 PF peut être livré en option avec un certificat de l'entreprise pour les zones Eex 2 ou Eex N.
Le convertisseur de signaux IFC 110 PF doit toujours être installé à l'extérieur de la zone dangereuse.
L'installation doit être faite conformément aux normes Eex.

6.2

Capteurs magnétiques MP (en option)

x Les capteurs magnétiques MP permettent le fonctionnement du convertisseur de signaux avec un aimant droit sans avoir à
ouvrir le boîtier.
x Cet équipement optionnel peut également être rattrapé (Cf. paragraphe 8.2). Une DEL verte dans le champ "aimant actif"
sur la platine avant indique que les capteurs magnétiques sont installés.
x La fonction des trois capteurs magnétiques est identique à celle des touches correspondantes.
x Saisir le cache en plastique de l'aimant droit et toucher la plaque de verre sur le dessus des capteurs magnétiques avec
l'extrémité bleue de l'aimant droit (pôle nord).
x Le déclenchement du capteur est indiqué par les symboles correspondants sur l'affichage et par un changement de couleur
de la DEL verte mentionnée ci-dessus.

6.3

Changement de la capacité de charge de la sortie A1 pour une exploitation DC polarisée

Dans le cas du fonctionnement en DC polarisé de la sortie A1 (sortie d'état ou d'impulsions), la capacité de charge peut être
augmentée à I

d 200 mA (réglage par défaut : I d 100 mA).

Couper l'alimentation électrique avant d'ouvrir le boîtier !
1)

Enlever le cache du bornier (enlever les 2 vis).

2)

Retirer les bornes à fiche dans le bornier.

3)

Enlever le cache en verre du compartiment de commande (enlever les 4 vis).

4)

Enlever les 4 vis de la platine avant, saisir la poignée sur l'extrémité supérieure de la platine avant et enlever avec
précaution l'ensemble de l'unité électronique du boîtier.

5)

Déposer l'unité électronique avec la platine avant face en bas.

6)

Desserrer la vis S

LP

de la carte à circuits imprimés E/S (entrées/sorties) et enlever avec précaution la carte du socle (Cf.

illustration au paragraphe 8.3).

7)

Enlever les deux cavaliers X4 de la carte à circuits imprimés E/S, les tourner de 90° et les rebrancher dans la carte en
position "DC" (Cf. illustration au paragraphe 8.3).

8)

Remonter dans l'ordre inverse du démontage (points 6 à 1).

6.4

Adaptateur RS 232 y compris logiciel CONFIG (en option)

Un adaptateur RS 232 incluant le logiciel CONFIG est disponible en option pour faire fonctionner le convertisseur de
signaux avec un PC MS-DOS. Des instructions détaillées figurent dans l'emballage.

L'adaptateur RS 232 raccordant le convertisseur de signaux au PC ou à l'ordinateur portable est branché au connecteur
multibroche ImoCom bus sur la platine avant du convertisseur de signaux (sous la fenêtre coulissante, Cf. paragraphe 4.2).

6.5

Ecoulement pulsatoire

Pour les applications Tidalflux, cette fonction (fct. 3.06 APPLICAT.) devrait toujours être réglée sur l'option "pulsé".

6.6

Affichage et sorties instables

Des affichages et sorties instables peuvent apparaître :

-

en cas de grandes quantités de solides

-

en cas de manques d'homogénéité

-

en cas de mauvais mélanges

-

après des réactions chimiques constantes dans le liquide mesuré

Réinitialisation du convertisseur de signaux, Cf. paragraphes 4 et 5.

Advertising