Schlage BE367_367F Installation Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

Install Battery and Connect Cables
Instale la batería y conecte los cables
Installer la pile et connecter les câbles

9

11

Install Inside Mounting Plate

IMPORTANT: Pull excess wire through mounting plate.

Instale adentro la placa de montaje

IMPORTANTE: Tire del cable sobrante a través de la placa de
montaje.

Install Inside Mounting Plate

IMPORTANT: Tirer le fil en excés à travers la plaque de montage.

©2007 Schlage Lock Company
Printed in U.S.A.
P515-488 Rev. 08/07-b

10

Install Strike and Dust Box

Instalación de la placa hembra y caja antipolvo

Poser la gâche et boîte à poussière

14

If you have a yellow construction iButton Credential,
then test lock operation

IMPORTANT: If the BE367 is unprogrammed, then all yellow
construction iButtons will operate lock. Yellow Construction
iButtons are disabled automatically when the BE367 is
programmed.

Si tiene un iButton amarillo validado para la etapa de la
construcción, compruebe entonces el funcionamiento
de la cerradura

IMPORTANTE: Todos los iButtons amarillos para la etapa de la
construcción abren la cerradura si la BE367 no ha sido
programada. Una vez que la BE367 ha sido programada, los
iButtons amarillos para la etapa de la construcción quedan
automáticamente deshabilitados.

Tester le fonctionnement de la serrure avec le dispositif
iButton valide de couleur jaune

IMPORTANT : Si le modèle BE367 n’est pas programmé, tous
les dispositifs iButton de couleur jaune fonctionneront sur la
serrure. Les dispositifs iButton de couleur jaune sont désactivés
automatiquement lorsque le modèle BE367 est programmé.

A

Check Operation

Verifique el funcionamiento

Vérification

Cam MUST
point down

STOP

La leva DEBE
apuntar hacia
abajo

ALTO

La came DOIT
glisser vers le
bas

ARRÊT

Actual Size

Tamaño real

Taille réelle

1

¹⁄₄

” (32 mm) high

1” (25 mm) deep

32 mm de altura
25 mm de profundidad

Hauteur 32 mm
Profondeur 25 mm

Drill

¹⁄₈

” (3 mm) pilot holes

3” (76 mm) deep

Taladrar agujeros guía de
3mm a una profundidad de
76 mm

Percer des trous pilotes de
3 mm de diamètre et de
76 mm de profondeur

Check Cam and Install Screws

Compruebe la leva e instale los tornillos

Vérifier la came et poser les vis

NOTE: Ensure lock is straight before tightening.
NOTA: Antes de apretar, asegurarse de que la cerradura está recta.
REMARQUE: S’assurer que la serrure est droite avant de serrer.

NOTE: For maximum

security, install dust

box.

NOTA:

Para

maximizar la

seguridad, instalar

caja antipolvo.

REMARQUE:

Pour

une sécurité

maximale, installer

une boîte à

poussière.

Questions? (888) 805-9837
¿Preguntas? (888) 805-9837
Des questions? (888) 805-9837

Install Thumbturn

Instale el dispositivo de mariposa

Poser le tourniquet

13

Point away
from door edge
Apunte en sentido
opuesto al borde
de la puerta
Le pointer à
l’écart du bord
de la porte

Door Edge

Borde de

la puerta

Bord de

a porte

Actual Size

Tamaño real

Taille réelle

8

Install Keypad Assembly

IMPORTANT: Cable passes over top of deadbolt.

Instale el conjunto del teclado

IMPORTANTE: El cable pasa sobre la parte superior del cerrojo
de pasador.

Installer l’ensemble du clavier

IMPORTANT: Le câble passe par-dessus le haut du pêne
dormant.

Deadbolt MUST
be retracted

STOP

El cerrojo de
pasador DEBE
estar retraído

ALTO

Le pêne
dormant DOIT
être rétracté

ARRÊT

Plastic piece MUST slide

through hole

La pieza plástica DEBE

deslizarse a través del orificio

L’élément en plastique DOIT

coulisser à travers le trou

BE367F

a

b

For Programming, See the SMS/SMS Express Site
Set-Up Guide

Para efectuar la programación, consulte la Guía de
configuración “SMS/SMS Express Site”

Pour la programmation, Voir le guide de configuration
SMS/SMS Express Site

B

To Extend Deadbolt

Para extender el cerrojo de

pasador

Pour sortir le pêne dormant

To Retract Deadbolt

Para retraer el cerrojo de pasador

Pour rentrer le pêne dormant

Actual Size Tamaño real Taille réelle

BE367F ONLY
BE367F SOLAMENTE
BE367F SEULEMENT

Actual Size

Tamaño real

Taille réelle

Route and Tuck Cables

Dirija y remeta los cables

Acheminer et rentrer les câbles

12

c

a

b

IMPORTANT:
Cable must be
routed and tucked
to fit.
IMPORTANTE:
Debe dirigirse y
remeterse el
cable de modo
que no
sobresalga.
IMPORTANT:
Acheminer le
câble et bien le
fixer.

Advertising