Electrical connections raccordements electriques – JVC KD-R901 Manuel d'utilisation

Page 3

Advertising
background image

3

B

LINE OUT
(see diagram / voir le diagramme )

Rear ground terminal / Borne arrière de masse

15 A fuse / Fusible 15 A

Aerial terminal

Borne de l’antenne

Black
Noir

Blue with white stripe
Bleu avec bande blanche

Red
Rouge

Yellow

*

5

Jaune

*

5

To the metallic body or chassis of the car
Vers corps métallique ou châssis de la voiture

Ignition switch
Interrupteur d’allumage

Fuse block
Porte-fusible

To an accessory terminal in the fuse block
Vers borne accessoire du porte-fusible

Left speaker (front)
Enceinte gauche (avant)

Right speaker (front)
Enceinte droit (avant)

Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)

Right speaker (rear)
Enceinte droit (arrière)

Purple
Violet

Purple with black stripe

Violet avec bande noire

Green
Vert

Green with black stripe

Vert avec bande noire

Gray
Gris

Gray with black stripe

Gris avec bande noire

White
Blanc

White with black stripe

Blanc avec bande noire

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)

ELECTRICAL CONNECTIONS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

To external components / Aux appareils extérieurs
(see diagram / voir le diagramme )

Steering wheel remote input /
Entrée de la télécommande de
volant
(see diagram / voir le
diagramme
)

Orange with white stripe
Orange avec bande blanche

To car light control switch
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

SW (subwoofer / caisson de grave )
(see diagram / voir le diagramme )

*

4

Not supplied for this unit.

*

5

Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the power

cannot be turned on.

*

4

Non fourni avec cet appareil.

*

5

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut

pas être mis sous tension.

MIC (microphone input terminal / prise d’entrée de microphone )
(see diagram / voir le diagramme )

USB cable (approx. 1.2 m) / Câble USB
(environ 1,2 m)
(see diagram / voir le diagramme )

E

F

B

D

H

G

A

C

N

J

I

K

M

L

P

O

A

If your car is equipped with the ISO
connector / Si votre voiture est équippée
d’un connecteur ISO

• Connect the ISO connectors as illustrated.

Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.

From the car body
De la carrosserie de la
voiture

ISO connector of the supplied power cord
Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation
fourni

View from the lead side
Vue à partir du côté des fils

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines automobiles VW/Audi ou
Opel (Vauxhall)

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.

Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.

Original wiring / Câblage original

Modified wiring 1 / Câblage modifié 1

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.

ISO connector
Connecteur ISO

Y: Yellow
Jaune

R: Red
Rouge

Modified wiring 2 / Câblage modifié 2

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1

Cut the ISO connector.

2

Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

3

Connect the aerial cord.

4

Finally connect the wiring harness to the unit.

Connections without using the ISO connector / Connexions sans utiliser le connecteur ISO

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en
couleur.

1

Coupez le connecteur ISO.

2

Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

3

Connectez le cordon d’antenne.

4

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Install1_KD-R901_010A_3.indd 3

Install1_KD-R901_010A_3.indd 3

19/2/09 2:57:10 PM

19/2/09 2:57:10 PM

Advertising