Connections/connexions, Installation, Inserting a disc/insertion d’un disque – Sony CDX 757MX Manuel d'utilisation

Page 3

Advertising
background image

HORIZONTAL

VERTICAL

HORIZONTAL

Connections/Connexions/

Sony BUS compatible car audio

Autoradio compatible BUS Sony

CDX-757MX

4

5

Précautions

Choisir l’emplacement de montage en tenant compte des
observations suivantes :
— Appareil non soumis à des températures dépassant 55°C (131°F)

(comme dans une voiture garée au soleil).

— Appareil non soumis au rayonnement solaire direct.
— Appareil à l’écart de sources de chaleur (comme des radiateurs).
— Appareil non exposé à la pluie ou à l’humidité.
— Appareil non exposé à des poussières ou à des souillures en

excès.

— Appareil non exposé à des vibrations excessives.
— Vérifier que le réservoir d’essence ne risque pas d’être

endommagé par les vis taraudeuses.

— Il ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de tuyaux à

l’emplacement du montage.

— Vérifier que l’appareil ou les vis ne risquent pas d’endommager

ou de gêner la roue de secours, les outils, ou autre objet dans le
coffre.

Pour garantir la sécurité de l’installation, utiliser uniquement le
matériel de montage fourni.

Utilisez uniquement les vis fournies.

Ne percez les trous de 3,5 mm (

5

/

32

po.)ø qu'après vous être assuré

qu'il n'y avait rien de l'autre côté de la surface de montage.

Precautions

Choose the mounting location carefully, observing the following:
— The unit is not subject to temperatures exceeding 55°C (131°F)

(such as in a car parked in direct sunlight).

— The unit is not subject to direct sunlight.
— The unit is not near heat sources (such as heaters).
— The unit is not exposed to rain or moisture.
— The unit is not exposed to excessive dust or dirt.
— The unit is not subject to excessive vibration.
— The fuel tank should not be damaged by the tapping screws.
— There should be no wire harnesses or pipes under the place

where you are going to install the unit.

— The spare tire, tools or other equipment in or under the trunk

should not be interfered with or damaged by the screws or the
unit itself.

Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.

Use only the supplied screws.

Make holes of ø 3.5 mm (

5

/

32

in.) only after making sure there is

nothing on the other side of the mounting surface.

Installation

Installation

ø

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

Note
For connecting two or more changers, the XA-C30 source selector (optional) is necessary.

Remarque
Pour raccorder deux ou plusieurs changeurs, le sélecteur de source XA-C30 (en option)
est nécessaire.

How to install the unit

The brackets 1 provide two positions for mounting, high and low.
Use the appropriate screw holes according to your preference.

Horizontal installation

Installation de l’appareil

Les supports 1 offrent deux positions de montage, haut et bas.
Utilisez les trous de vissage appropriés en fonction de vos préférences.

Installation horizontale

1

Vertical installation

Installation verticale

1

Installation suspendue

Si l’appareil doit être installé sous la plage arrière dans le coffre, par
exemple, observer les précautions suivantes.

Bien choisir l’emplacement pour pouvoir installer l’appareil à
l’horizontale.

Vérifier que l’appareil ne gêne pas les mouvements du ressort de
fermeture du coffre, entre autres.

2

2

3

1

2

3

1

Align with the marked position.

Aligner sur le repère.

Align with the marked position.

Aligner sur le repère.

3

2

1

1

2

3

2

1

Unit: mm (in.)
Unité : mm (po.)

Unit: mm (in.)
Unité : mm (po.)

ш 3.5 (

5

/

32

)

ш 3.5 (

5

/

32

)

1

Inclined installation

After installing the unit, align the dials with one of the marks so that the
arrows are as vertical as possible.

Installation inclinée

Après avoir installé l’appareil, alignez les disques sur un repère de
façon à ce que les flèches soient dans la position la plus verticale
possible.

Note
Be sure to align the left and right dials with the same mark.

Remarque
Veillez à aligner les disques gauche et droite sur le même repère.

2

1

2

1

2

Align with the marked position.

Aligner sur le repère.

Alinee en la posición marcada.

ø 3.5 (

5

/

32

)

3

3

H

O

R

IZ

O

N

TA

L

VER

TIC

AL

HO

RIZ

ON

TAL

V

E

R

T

IC

A

L

HO

RIZ

ON

TAL

V

E

R

T

IC

A

L

Unit: mm (in.)
Unité : mm (po.)
Unidad: mm

Suspended installation

When the unit is to be installed under the rear tray etc. in the trunk
compartment, make sure the following provisions are made.

Choose the mounting location carefully so that the unit can be
installed horizontally.

Make sure the unit does not hinder the movement of the torsion bar
spring etc. of the trunk lid.

For details, refer to the Installation/Connections manual of the car audio.

Pour plus de détails, consulter le manuel d’installation/connexions de
l’autoradio.

Inserting a disc/Insertion d’un disque/

1

With the arrow side facing up
Avec la partie fléchée tournée vers le haut

Labeled surface up
Etiquette vers le haut

2

Push to unlock the door
Poussez pour déverrouiller la porte

Slide open
Coulissez pour ouvrir

Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à
disques XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de
magasin à disques XA-10B/XA-350 avec cet appareil.
L'utilisation d'un autre type de magasin à disques
risque de provoquer un dysfonctionnement.

10 discs, one in each tray
10 disques, un par plateau

c

Use the supplied disc magazine or the disc
magazine XA-250.The disc magazine XA-10B/XA-
350 can not be used with this unit.If you use any
other magazine,it may cause a malfunction.

Note

To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.

Remarque

Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le
changeur de CD.

Note

You cannot play 8cm (3 in.) CDs.

Remarque

Vous ne pouvez pas écouter de CD de 8 cm (3po.) sur ce lecteur.

Tab
Onglet

Use the unit with the door closed completely
Otherwise, foreign matter may enter the unit and
contaminate the lenses inside the changer.

Utilisez cet appareil avec la fenêtre
complètement fermée
Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans
l’appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur.

Note
When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset button of the connected car audio is pressed, the unit will
automatically be activated and read the information on the CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine has been
read, the unit will automatically stop operation. The unit firstly reads all of the disc information in the disc magazine. Depending on
the recording method, it may take some time to stop the operation even if you set the ignition key to OFF during disc reading. This is
not a malfunction.

Remarque
Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD ou si la touche de réinitialisation de l’autoradio raccordé est
enclenchée, l’appareil se met automatiquement en marche et reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été reproduits,
l’appareil s’arrête automatiqement. L’appareil commence par lire toutes les informations relatives au disque dans le chargeur de
disque. Selon la méthode d’enregistrement, l’arrêt de l’opération peut demander quelques instants avant de s’arrêter si vous tournez
la clé de contact sur OFF au cours de la lecture du disque. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

4

Disc magazine
Chargeur de disques

If the disc magazine does not lock properly
Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button,
re-insert it.
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques
Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT),
réinsérez-le.

Z

Z

(EJECT)

To remove
Retrait

c

Notes on the disc magazine

•Do not leave the disc magazine in locations with high temperatures

and high humidity such as on a car dashboard or in the rear
window where the disc magazine will be subjected to direct
sunlight.

•Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise

the changer and the discs may be damaged.

•Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.

Remarques sur le chargeur de disques

•Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou

très humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière de
la voiture où il serait en plein soleil.

•Ne pas insérer plus d’un disque à la fois sur le plateau, sinon le

changeur et les disques risquent d’être endommagés.

•Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.

When the tray comes out

Normally, the trays will not come out of the magazine. However, if they are
pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them.

Lorsque le plateau sort

En principe, les plateaux ne sortent pas du chargeur. Toutefois, s’ils sortent du
chargeur, il est facile de les réinsérer.

With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right corner of the tray in
the slot, then push in the left corner until it clicks.

Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.

Avec la portion découpée du plateau vous faisant face, insérer le coin droit du plateau
dans la fente, puis enfoncer le coin gauche jusqu’au déclic.

Remarque
Ne pas insérer le plateau à l’envers ou dans le mauvais sens.

3

Connection diagram/Schéma de connexion/

Advertising