Echo BACKPACK MS-40BD Manuel d'utilisation
Page 6

5E
6F
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued
HELPFUL SPRAYING INFORMATION
Use RAPID pump strokes to prime the pump. You will know the pressure chamber is filling with liquid
when you feel firm resistance from the pump. The air in the pressure chamber is compressed from
repeated strokes. By pressing the hand lever on the shut-off, the valve opens. For safety lock-off feature
(no-spraying), pull up on handle and move red locking mechanism into lock-off position as shown in fig.
1. To disengage, push down on handle and return red locking mechanism to neutral position as in fig. 3.
For lock-on feature (continuous spraying), push down on handle and move red locking mechanism into
lock-on position as shown in fig. 2. To disengage, push down on handle and return red locking
mechanism to neutral position as shown in fig. 3.
DÉPANNAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR
Symptôme
Raison possible
Correction
RANGEMENT/ENTRETIEN DE VOTRE PULVÉRISATEUR
• Le pulvérisateur devrait être rangé hors des rayons du soleil, dans un endroit frais et sec.
• Avant le gel, assurez-vous de drainer tout liquide de la cuve, de la pompe, du cylindre de pression,
du boyau, du robinet d'arrêt, du tube et de la buse, pour éviter l'expansion du liquide et les fissures
de composants du pulvérisateur (reportez-vous à la section « Nettoyage »). Verrouillez le robinet
d'arrêt en position « ouverte ».
• Lorsqu'une réparation est nécessaire, appelez votre concessionnaire le plus proche et
insistez pour avoir des pièces de rechange originales fabriquées.
• Inspectez régulièrement le tuyau, le tube, la pompe, la cuve et le robinet d'arrêt pour tout signe
d'usure, de dommages ou de fuites et réparez rapidement les problèmes.
POWDER-BASED CHEMICALS
Powder-based chemicals (powder mixed with liquids to make the spraying agent) are usually abrasive
and can cause wear. When you use a powder-based chemical in your sprayer, make sure it is thoroughly
dissolved in the liquid solution. Thoroughly clean and flush the sprayer with water to extend the life of
the sprayers parts.
CLEANING
1) Always empty the sprayer and clean the tank thoroughly after each use.
2) Pump the sprayer handle until all of the contents and air exit through the nozzle (minimum of 30
strokes).
3) Fill tank half way with water and pump the water out as explained in step 2 (repeat several times as
necessary).
Other Cleaning Hints:
• Improper spray distribution usually means the nozzle is clogged, remove the nozzle and clean it.
• Soap can be added to the water to clean the tank.
• Do not use strong cleaning agents or abrasives.
• If you use a chemical agent to clean the tank follow the manufacturer’s recommendations for the
disposal of the waste water.
• Follow the chemical manufacturers instructions for clean up.
For easy pump action use the END of the pump handle. The amount of liquid delivered during spraying
depends on the rate of pump stroke. The fan nozzle tip is rated at .4 gpm at 40psi. This is the nominal
operating pressure of the sprayer.
Note:
If you experience a rapid drop in pressure, drain the sprayer completely and pump the handle
with an empty tank. The pressure chamber will fill with the required volume of air to repressurize.
Chapin advises performing this procedure from time to time as routine maintenance.
LOCK-OFF POSITION
LOCK-ON POSITION
NEUTRAL POSITION
Locking Mechanism
Handle
Up
Handle
Down
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Difficulté d'activation du levier de pompe
Plaque porte-soupape collée
Nettoyez ou remplacez la trousse de soupape.
et/ou la poignée de pompe se relève
d'elle-même.
Peu ou aucune résistance durant
Plaque porte-soupape/endommagée/usée/sale
Nettoyez ou remplacez la plaque porte-soupape
le pompage à répétition - aucune
Joint torique supérieur endommagé/usé sur le piston
Remplacez le joint torique
pression.
La pompe à membrane est endommagée
Remplacez la pompe à membrane
Trop de résistance après quelques
Coussin d'air insuffisant dans la chambre
Retirez le boyau et drainez la chambre de pression.
pompages, mais la pression n'est
de pression
Rebranchez le boyau.
pas conservée longtemps.
Plaque porte-soupape supérieure
Nettoyez ou remplacez la plaque porte-soupape
endommagée/usée/sale
Le pompage vers le haut est plus difficile et/ou Le trou de ventilation est bloqué
Nettoyez le trou de ventilation dans le bouchon
la poignée de pompe s'abaisse d'elle-même.
Filtre d'entrée bloqué
Nettoyez le filtre dans le réservoir et/ou
retirez le filtre de cartouche.
Entrée du cylindre du piston bloquée
Nettoyez l'entrée du cylindre du piston
Fuite dans la pompe à membrane
Joints toriques/endommagés/usés
Remplacez les joints toriques de la pompe
à membrane
Pompe à membrane endommagée
Remplacez la pompe à membrane
Fuites d'arrêt
Connexions desserrées
Resserrez les connexions
Robinet d'arrêt endommagé ou usé
Reconstruisez ou remplacez le robinet d'arrêt
Assemblage de tube fuit
Connexions desserrées
Resserrez les connexions
Joint torique/joint d'étanchéité endommagé ou usé
Remplacez le joint torique/joint d'étanchéité
Assemblage de la buse fuit
Connexions desserrées
Resserrez les connexions
Joint torique/joint d'étanchéité endommagé ou usé
Remplacez le joint torique/joint d'étanchéité
Fuite entre l'assemblage de la pompe
Pince de pompe desserrée
Resserrez la pince
et la cuve
Joint torique usé ou endommagé
Remplacez le joint torique de la chambre
de pression
Fuite de boyau à la sortie du réservoir
Pince de boyau desserrée
Resserrez la pince
Fuite de boyau à l'arrêt
Connexion desserrée
Resserrez l'écrou de blocage
Joint torique/joint d'étanchéité endommagé ou usé
Remplacez le joint torique/joint d'étanchéité