SMA Sensorbox Quick Reference Guide Manuel d'utilisation

Contact, Sunny sensorbox, Ouverture et fermeture de la sunny sensorbox

Advertising
background image

L’emballage doit contenir le matériel suivant :

1 Sunny SensorBox

1 gaine isolante

1 borne

Plaque de montage

1 plaque de montage

4 vis à six pans creux M4

Risques de blessures

Les pièces conductrices à l’intérieur du RS485-Power Injector, du SMA Power Injector avec Bluetooth et du bloc

d’alimentation présentent des tensions pouvant être mortelles.

• N’ouvrez jamais le RS485-Power Injector, le SMA Power Injector avec Bluetooth ou le bloc d’alimentation.

• Utilisez le RS485-Power Injector et le SMA Power Injector avec Bluetooth uniquement dans la plage de

tension prévue à cet effet.

Une chute du toit peut entraîner la mort ou des blessures graves.

• Utilisez toujours une protection spéciale lors des travaux sur le toit.
Trébucher sur des câbles mal installés peut causer des blessures.

• Posez les câbles de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus ou bien se prendre les pieds

dedans.

Dégâts sur l’appareil

En touchant les composants électroniques, vous pouvez endommager voire détruire l’appareil par décharge

électrostatique (DES).

• Évitez toucher inutilement les raccords des composants et les contacts des connecteurs.

• Reliez-vous à la terre avant d’intervenir sur l’appareil.
La foudre peut endommager la Sunny SensorBox.

• Intégrez la Sunny SensorBox au système de protection contre la foudre.
La Sunny SensorBox peut être endommagée par la pénétration de liquide.

• Veillez à ce qu’aucun liquide (par ex. par temps de pluie ou de neige) ne pénètre dans la Sunny SensorBox

ouverte.

Champ d’application

Ces instructions sont valables pour la Sunny SensorBox à partir de la version de micrologiciel 1.51 et de la

version matérielle C1.

Groupe cible

Ces instructions sont destinées au personnel qualifié. Les opérations décrites dans ces instructions doivent

uniquement être réalisées par des personnes possédant les qualifications requises. Le personnel qualifié doit

présenter les qualifications suivantes :

• Formation à l’installation et la mise en service des équipements électriques

• Connaissance des normes et directives pertinentes

Utilisation conforme

Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit d’apporter des modifications au produit ou d’installer des

composants qui ne sont pas expressément recommandés ni distribués par SMA Solar Technology AG.

Utilisez la Sunny SensorBox uniquement selon les indications des documentations ci-jointes. Toute autre utilisation

risque de provoquer des dommages corporels ou matériels.

Sunny SensorBox

La Sunny SensorBox est un appareil qui met à votre disposition des valeurs de mesure des capteurs pour les

produits de communication SMA via le RS485-Power Injector ou le SMA Power Injector avec Bluetooth

®

Wireless

Technology.

RS485-Power Injector

La Sunny SensorBox est intégrée dans le bus de communication RS485 au moyen du RS485-Power Injector. Le

RS485-Power Injector sert également à l’alimentation en tension de la Sunny SensorBox.

Le RS485-Power Injector convient uniquement à un montage à l’intérieur.

SMA Power Injector avec Bluetooth

Le SMA Power Injector avec Bluetooth sert à l’alimentation en tension d’une seule Sunny SensorBox au maximum.

Le SMA Power Injector avec Bluetooth intègre la Sunny SensorBox dans un réseau SMA Bluetooth et transmet les

données de mesure et différents paramètres de la Sunny SensorBox aux produits de communication SMA dans

votre installation. Grâce au SMA Power Injector avec Bluetooth, vous pouvez également combler les lacunes

radio du réseau SMA Bluetooth de votre installation.

Le SMA Power Injector avec Bluetooth convient uniquement à un montage à l’intérieur.

Fermeture de la Sunny SensorBox

1. Avant de fermer la Sunny SensorBox, contrôlez le joint du boîtier. Si le joint du boîtier de la

Sunny SensorBox est devenu poreux avec le temps, remplacez-le (voir instructions d’installation de la

Sunny SensorBox sur le CD fourni).

2. Rabattez le couvercle du boîtier de la Sunny SensorBox sur la coquille inférieure du boîtier.

3. Tournez les vis du couvercle légèrement vers la gauche jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans le premier

pas de vis.

4. Vissez à la main les vis dans la coquille inférieure du boîtier (couple : 1 Nm) et fermez les clapets latéraux

de la Sunny SensorBox.

Ouverture de la Sunny SensorBox

1. Ouvrez les clapets latéraux à l’aide des évidements et dévissez

les vis dans les coins de la Sunny SensorBox. Les vis sont ancrées

dans le boîtier de la Sunny SensorBox et ne peuvent pas être

retirées entièrement.

2. Soulevez le couvercle du boîtier vers la gauche. Le couvercle du

boîtier est relié à la coquille du boîtier par un crochet.

Matériel de montage supplémentaire nécessaire (non compris dans la livraison) :

□ 2 vis et coulisseaux appropriés du fabricant du système de montage photovoltaïque

□ 2 câbles de communication RS485 (deuxième câble uniquement en cas de mise en service via le

RS485-Power Injector)

Exigences relatives au lieu de montage :

□ La température ambiante sur le lieu de montage doit se situer entre ‒25 °C et +70 °C.

□ Le lieu de montage doit être choisi en fonction des capteurs utilisés. Respectez alors la longueur de câble

prescrite (voir instructions des capteurs).

□ La longueur de câble maximale entre la dernière Sunny SensorBox et le RS485-Power Injector ou le

SMA Power Injector avec Bluetooth doit être inférieure à 150 m.

□ Pour l’installation sur le système de montage photovoltaïque, le rail de montage doit dépasser latéralement

de 160 mm sous les panneaux. Si le rail de montage est trop court, la Sunny SensorBox doit être montée sur

le chevron. Pour ce faire, vous avez besoin de l’équerre de toiture disponible comme accessoire.

□ Lorsque le capteur de rayonnement intégré est utilisé, la Sunny SensorBox doit être montée avec le même

angle d’inclinaison et la même orientation que les panneaux photovoltaïques.

Distances de montage :

En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Les

données suivantes nous sont nécessaires afin de pouvoir assurer une assistance ciblée :

• Nombre et types des différents onduleurs

• Numéros de série de tous les onduleurs

• Type de communication avec les onduleurs (par ex. RS485, Bluetooth)

• Version du micrologiciel et du matériel de la Sunny SensorBox

• Type et numéro de série ou version logicielle du produit de communication (par ex. Sunny WebBox ou

Sunny Explorer)

• Description de l’erreur

SMA France S.A.S.

Service en Ligne de SMA

Le Parc Technologique de Lyon

Tél. :

+33 4 72 09 04 41

240 Allée Jacques Monod - Bât. M2

Fax :

+33 4 72 22 97 10

69791 Saint Priest cedex

E-mail : [email protected]

www.SMA-France.com

COntACt

SSensorbox-SE-IFR120610 | 98-0049710 | Version 1.0

FR

notice résumée de mise en service

SUnnY SEnSORBOX

Appareil de détermination des données

environnementales pour la surveillance d’installation

REMARqUES COnCERnAnt CES InStRUCtIOnS

COnSIGnES DE SéCURIté

DéBALLAGE

A

OUvERtURE Et FERMEtURE DE LA SUnnY SEnSORBOX

B

1

MOntAGE DE LA SUnnY SEnSORBOX

C

1

OUvERtURE Et FERMEtURE DE LA SUnnY SEnSORBOX

B

2

Advertising