Denon DCM-280 Manuel d'utilisation

Page 5

Advertising
background image

5

CAUTION:

At the bottom of the player there are two red shipping screws for use when the player is transported. Before
using the player, turn these screws counterclockwise and remove them.
If the shipping screws are still in place and the power is turned on, the disc tray will not open. If this happens,
turn off the power, unplug the power cord from the power outlet and remove the shipping screws.
Retain these screws as they will be needed when the player is transported.
Before transporting the player, take out the discs, close the disc tray, turn off the power after “0 00 00:00” is
displayed and unplug the power cord from the power outlet. Then install the shipping screws by turning them
clockwise. Be sure to fasten them securely.

VORSICHT:

Zum Schutz während des Transportes befinden sich unter dem Gerät zwei rote Transportschrauben.
Entfernen Sie diese Transportschrauben vor der Inbetriebnahme des Spielers, indem Sie sie entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
Wenn die Transportschrauben nicht vor Einschalten des Gerätes entfernt werden, öffnet sich das Disc-Fach
nicht. Schalten Sie das Gerät in einem derartigen Fall noch einmal aus, trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose ab und entfernen Sie die Transportschrauben.
Bewahren Sie die Schrauben für einen eventuell erneuten Transport des Gerätes auf.
Nehmen Sie vor dem Transport des Gerätes alle Discs aus dem Gerät heraus, schließen Sie das Disc-Fach
und schalten Sie das Gerät – nachdem “0 00 00:00” angezeigt worden ist – aus und trennen Sie das
Netzkabel von der Netzsteckdose ab. Bringen Sie dann die Transportschrauben an, indem Sie sie im
Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie darauf, daß die Schrauben fest angezogen sind.

ATTENTION:

Au fond du lecteur, se trouvent deux vis de transport rouges, à utiliser lors du tranport du lecteur. Avant
d’utiliser le lecteur, tourner ces vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et les retirer.
Si les vis de transport sont encore en place et l’alimentation allumée, le plateau de disque ne s’ouvrira pas. Si
cela se produit, couper l’alimentation, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de sortie d’alimentation,
et retirer les vis de transport.
Conserver ces vis, car elle seront nécessaires lors d’un transport du lecteur.
Avant de transporter le lecteur, retirer les disques, fermer le plateau de disque, couper l’alimentation après
que “0 00 00:00” ait été affiché, et débrancher le cordon d’alimentation de la prise de sortie d’alimentation.
Puis installer les vis de transport en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Assurez-vous de les
avoir serrées solidement.

PRECAUZIONE:

Sul fondo del lettore ci sono due viti rosse per il trasporto che vengono usate quando il lettore viene
trasportato. Prima di usare il lettore, svitate queste viti in senso antiorario e rimuovetele.
Se le viti non vengono rimosse e il lettore viene acceso, il piatto portadischi non si aprirà. Se ciò si dovesse
verificare, spegnete l’apparecchio, scollegate il filo di alimentazione dalla presa e rimuovete le viti.
Conservate queste viti, dal momento che vi serviranno ancora quando dovrete trasportare il lettore in futuro.
Prima del trasporto, estraete i dischi, chiudete il piatto portadischi, spegnete l’apparecchio dopo che “0 00
00:00” viene visualizzato, e scollegate il filo di alimentazione dalla presa. Avvitate poi le viti per il trasporto
girandole in senso orario. Assicuratevi di avvitarle in modo ben saldo.

PRECAUCION:

En la parte inferior del reproductor hay dos tornillos de transporte para su utilización durante el transporte. Antes
de utilizar el reproductor, gire estos tornillos en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalos.
Si se activa la alimentación y los tornillos de transporte todavía están en su sitio, la bandeja de discos no se
abrirá. Si ocurriera esto, desconecte el cable de alimentación de la toma de red eléctrica general y extraiga los
tornillos de transporte.
Guarde estos tornillos ya que serán necesarios cuando se transporte el reproductor.
Antes de transportar el reproductor, saque los discos, cierre la bandeja de discos, desactive la alimetnación
después de que se visualice “0’ 00 00:00” y desconecte el cable de alimentación de la toma de red. A
continuación proceda a instalar los tornillos de transporte girándolos en el sentido de las agujas del reloj.
Asegúrese de fijarlos firmemente.

LET OP:

Aan de onderkant van de speler zitten twee schroeven die dienen voor transport. Draai de schroeven linksom
los en verwijder ze voordat u de speler in gebruik neemt.
Als de schroeven nog op hun plaats zitten wanneer de netspanning wordt ingeschakeld, dan kan de CD-lade
niet worden geopend. Wanneer dit het geval is, dan schakelt u de netspanning uit, trekt u de stekker uit het
stopcontact en verwijdert u de twee schroeven alsnog. Bewaar de schroeven omdat ze voor transport nodig
zijn.
Neem alvorens de speler te transporteren de CD’s uit de CD-lade, sluit de lade en schakel de netspanning uit
wanneer “0 00 00:00” op de display is verschenen en trek de stekker uit het stopcontact. Plaats vervolgens
de twee schroeven en draai ze rechtsom vast. Draai de schroeven goed vast.

FÖRSIKTIGT:

Längst ner på spelaren finns två röda transportskruvar som används när spelaren transporteras. Vrid skruvarna
motsols och ta bort dem innan du använder spelaren.
Om transportskruvarna sitter kvar när strömmen slås på öppnas inte skivsläden. Stäng då av strömmen, dra ut
nätsladden ur vägguttaget och ta bort transportskruvarna. Spara transportskruvarna. De behövs vid eventuell
transport av spelaren i framtiden.
Ta ut alla CD-skivor före transport av spelaren. Stäng sedan släden, vänta tills displayen visar “0 00 00:00” och
stäng sedan av strömmen. Dra ut nätsladden ur väggen och installera transportskruvarna genom att vrida dem
motsols. Det är viktigt att de sitter fast ordentligt.

PRECAUÇÃO:

Sob o reprodutor existem dois parafusos vermelhos de acondicionamento para utilização quando o reprodutor
for transportado. Antes de utilizar o reprodutor, rode estes parafusos no sentido oposto ao dos ponteiros do
relógio e retire-os.
Se os parafusos de acondicionamento ainda estiverem colocados e for ligada a energia, o tabuleiro de discos
não se abrirá. Se isto acontecer, desligue a energia, desconecte o cabo de energia da tomada da corrente e
retire os parafusos de acondicionamento.
Conserve estes parafusos, pois eles serão necessários quando o reprodutor for transportado.
Antes de transportar o reprodutor, retire os discos, encerre o tabuleiro, desligue a energia após ser mostrado
“0 00 00:00” e desconecte o cabo de energia da tomada de corrente. Depois, instale os parafusos de
acondicionamento, rodando-os no sentido dos ponteiros do relógio. Assegure-se de que eles se encontram
firmemente apertados.

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

SVENSKA

PORTUGUÊS

Advertising