Philips 47PF9441D-37E Manuel d'utilisation

Start, Quick, Philips

Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".

Advertising
background image

Quick Start Guide - 3104 315 7337.2 - Nov. 9,2006

4 color printing

Philips Design - Brugge

Quick

What’s in the box

Wall mountin

© Contenido de la caja

Contenu de l’emballage

Start

Start guide
Inicio rápido
Guide de démarage

User manual
Manual del usuario
Mode d’emploi

Warranty information
Información sobre la garantía
Information de garantie

Remote Control
Control remoto
Télécommande

Installation

О Instalación

Installation

о

о

О

Wall mount bracket
Soporte de montaje en pared
Support mural

O

<b

<2) You must get HD programming

to get an HD picture!

O Es necesario que obtenga

programación HD para

obtener una imagen HD!

Une programmation HD est

nécessaire pour obtenir une

image HD!

PHILIPS

Antenna cable
Cable de antena
Câble d’antenne

Power cable
Cable de alimentación
Cordon d’alimentation

Wall mount accessories
Accesorios para montaje en pared
Accessoires de montage mural

2

EU!43 U! psjuuj

ШОЭ'5(1!|!ЧС1'МАЛМ

p3Ajas3J sjqSu ||VA'N 8Эшолээ|з sdniqj a>|Î!|>|U!uo>| @ gooz

SJ3UMO aApoadsaj jpqj Jo

*д‘Гч| s3juoj)33|3 sd!|!4cj a>|[j|>|U!uo>| p X^jadojd эц)

sje

s

>|

jelu

3

pejj

_

ээрои jnoqiijM эЗиЕцэ o) ipafqns

sje

suopEOjjjoads

Howto receive HDTV?

O ¿Cómo obtener HDTV?

Comment recevoir laTVHD?

3|q!Suods3J эд

■|pjEddE,|

эр snosssp иэ 1

Э 3J3UJE,| E ПО

9§E||Equja,| jns z0j0Anoj; S0| snoA

■Sjn0pUJUUOSUO3 0OIAJ0S

0| J0|0ddE,p ;UEAE UIELU 0p 00q.JOd

E jn0S!A0|0q. 0jq.OA эр 0U0S эр

оиэшпи Э| }Э Э|ЭрОШ Э| Z0AJ0SUO3

1Э1Э ^99 008 Ю

EpEUE^

IJoddns/ujoD'sdiiiqd'MMM

9u§!| U9 эр!у

■jn0S!A3|0q. эирл ЭЭЛЕ

¡Ujnoj IO|duJ

0

,p эрош Э| Z31-|nSU03

Ю|с1ш9,р ЭрО|д|

■josiA

0

pq. |эр jou

0

jui э jou

0

q.sod

3

iJEd E| иэ о

3

nbEduj

0

|эр ЕрпЬрэ

Е| иэ зоиэшпи so;s3 EJEj;uoou

3

■ЭШЕЦ

ОриЕПЭ Еэиээ 3U3S Эр OJOUUnU

X

0

|ЭрОШ эр оиэшпи |Э E§U

0

J_

00Ó9 vos 008 Ю

ОЭ1ХЭ[л]

■SOApS3J SEJP Oq.d03X0

‘EUELU3S E| E SEJp

¡_

‘WdU-WV8 эр шоа

'NdH,-NVZ эр qES-n-|

(//vs

VVÙ SdiniHd 888 ^

vsn

■Д_

1

_иПоХ jO LUOUOq pUE

>|3Eq 3q; uo

jo

|3qE| §ui§E>|3Ed oqq.

uo sjoquunu osoqrj. pu[|

ue

3

под

■||ED noX ojojoq XpEOJ joqujnfsj

|EU35 pUE |ЭрО|д| ЭЦ1. ЭЛЕЦ ‘3SE3|d

sie

S

uejj

^

9^9

^99

008 Ю

4

S!|Su

3

^

9

^

0

O

8

Ю

EpEUE^

■sXEp!|oq

3

i|qnd q.d

33

X

3

>|ээм

E

s

X

ep

l ‘Ndtt-NVg ung

‘Nd 1,1.-NVZ t«S-ON

(ZZVS VVZ) SdiniHd 888 ^

vsn

(оэ!хэн) tJoddns/LUOD-sdi|iqd-MMM (vsn apisono) poddns/ujoo-sdi|iqd-M/WA

i.JOddnSESn/LUOD-sdl|IL|d-/WAM

Ç9UJI U9 Epn/y

■josiAopq. |э U03 opinpui

OUEnsn |эр lEnUEUJ |Э ЭЦПЗиО^

OUEnsn |9p |ЕПиЕ|д|

О

;joddnsEsn/ujoo-sdi|iqd-M/WM

d|9L| 9U!|UO

■д_

1

_ипоХ qiiM

3UJE3 :^Eqq. |ЕпиЕ1 д| josp эщ ээд

|ЕПиЕ|д| J9Sfl

¿эр!Б,р ujosog

¿apnX-B ^ISODON? ©

¿dpq рээм

<12) When buying a High Definition O

TV, you must get HD program­

ming to get a HD picture.

The picture quality of a HDTV

without a HD source is just

ordinary TV.

Call your local Cable or Satellite Pro-

viderto order HDTV Programming

- the best way to get the full HD

movie theater experience in your

home. (Additional equipment and

subscription fees may apply.)

You’ll have a variety of dedicated

HD channels to choose from.

3 options to receive HDTV.

1. Digital Satellite HDTV program­

ming To receive HD programming

via satellite, you need an HD satellite

receiver and satellite dish.

Contact your satellite TV provider

for more information.

2. Cable

Subscribe to HDTV programming

through your local cable company.

You will need a HDTV cable box

from them.The cable provider may

install the cable and cable box for

you.They request certain fees and

installation requirements.

Contact your cable company for

more information.

3. Free Over-the-Air (OTA) broad­

cast digital HDTV programming

This Integrated HDTV has the digital

tuner built into the TV set. It does

not need a separate set-top box

to receive free Over-the-Air digital

TV signals (ATSC), since you can

receive HD signals via antenna.

For help choosing the right antenna,

log onto www.philips.com/hdtv

for more information.

Cuando se adquiere una TV

de alta definición, es necesario

contar con un sistema de progra­

mación HD para garantizar la cali­

dad de la imagen. Sin una fuente de

origen HD, la imagen tendrá la mis­

ma calidad de un televisor común.

Comuniqúese con su proveedor

de cable o TV satelital para solicitar

programación HDTV, la mejor

forma de disfrutar de la máxima

calidad HD en su hogar. (Es posible

que se apliquen aranceles de equi­

pamiento y suscripción adicionales).

Puede disfrutar de una amplia

gama de canales HD exclusivos.

Tres opciones para obtener HDTV.

1. Programación HDTV satelital

digital Para recibir programación

HD vía satélite, necesita un receptor

y antena parabólica satelitales HD.

Para obtener más información,

comuniqúese con su proveedor de

TV satelital.

2. Cable

Puede suscribirse a la programación

HDTV a través de la empresa local

de cable. La empresa de cable le pro­

porcionará un sintonizador de cable

HDTV. Además, puede instalar en su

hogar el sistema de cable y el sintoni­

zador. Para ello deberá abonar cier­

tos aranceles y cumplir con los requi­

sitos de instalación que se soliciten.

Para obtener más información, com­

uniqúese con la empresa de cable de

su localidad.

3. Programación HDTV digital con

transmisión por aire (OTA) gratuita

En este tipo de HDTV integrada, el

sintonizador digital está incorporado

al aparato de TV. No es necesario

utilizar un sintonizador de cable sepa­

rado para recibir las señales de TV

digitales por aire (ATSC), pues se re­

ciben a través de la antena de forma

gratuita. Si necesita ayuda para elegir

la antena correcta, ingrese en

www.philips.com/hdtv y obtendrá más

información.

Lors de l’achat d’un téléviseur haute

définition, veillez à disposer de la pro­

grammation HD de manière à pouvoir

obtenir une image HD. La qualité

d’image d’un téléviseur haute définition

n’utilisant pas de source HD est simi­

laire à celle d’un téléviseur ordinaire.

Communiquez avec votre câblodistri-

buteur ou votre fournisseur de télévi­

sion par satellite pour commander la

programmation TVHD. (Des frais sup­

plémentaires d’équipement et d’abon­

nement peuvent être exigés.)

Trois options s'offrent à vous pour

bénéficier de la programmation HD.

1. Programmation TVHD par satellite

numérique Pour recevoir les pro­

grammes HD par satellite, vous devez

posséder un récepteur de signaux par

satellite HD et une antenne paraboli­

que. Pour plus de renseignements,

communiquez avec votre fournisseur

de télévision par satellite.

2. Câble Abonnez-vous à la program-

mationTVHD auprès d'un câblodistri-

buteur de votre région. Vous recevrez

un décodeurTVHD. Le câblodistribu-

teur peut installer le câble et le boîtier

décodeur pour vous. Certaines instal­

lations obligatoires et certains frais

seront exigibles. Communiquez avec

votre câblodistributeur pour plus de

renseignements.

3. Programmation TVHD numérique

en diffusion radio Ce téléviseur HD

TV intègre un syntonisateur numérique.

Il n'est pas nécessaire de posséder un

boîtier décodeur distinct pour recevoir

des signaux TV numériques en diffusion

radio : vous pouvez recevoir les signaux

HD au moyen d’une antenne. Pour ob­

tenir de l'aide lors du choix d’une anten­

ne, consultez le site Web à l'adresse

www.philips.com/hdtv

© Montaje en pared

Support mural

<I2) Caution

©

Attach the wall mount bracket

to wooden wall studs in at least

4 fixing points, preferably

6

points,

using No. 10 wood screws.

Do not attach the bracket to

wooden studs using hollow wall

anchors.

Do not attach the bracket only to

drywall. It must be securely moun­

ted into wooden studs behind the

drywall.

Do not attach the bracket to metal

studs, concrete, brick, masonry, or

other walls/surfaces. Consult a Home

Theater installation professional.

Improper mounting could result in

severe injury or damage.

Koninklijke Philips Electronics N.V.

bears no responsibility for improper

mounting or mounting that results

in accident or injury.

©

Precaución

Coloque el soporte de montaje

en los barrotes ‘studs' de la pared

de madera en al menos 4 puntos

de fijación, de preferencia

6

puntos,

usando tornillos para madera

No. 10.

No coloque el soporte a los

barrotes 'studs' de madera usando

soportes huecos (taquetes).

No coloque el soporte a la pared

de tabla roca unicamente. Debe

estar firmemente colocado en los

barrotes 'studs’ de madera por

detrás de la pared.

No coloque el soporte a los barrotes

'studs' de metal, concreto, ladrillo,

mortero u otra pared ó superficie.

Consulte a un profesional en la insta­

lación de equipo audiovisual.

Un montaje de pared inadecuado

puede resultar en lesiones o daños

severos.

Koninklijke Philips Electronics N.V.

no acepta ninguna responsabilidad

por un montaje inadecuado o un

montaje que pueda causar acci­

dentes o lesiones.

Attention

Accrochez la console murale sur

les montants en bois avec au moins

4 points d’attache, de préférence

6

points en utilisant des vis à bois

N

0

10.

Ne pas accrocher la console sur

des montants en bois à l’aide de

supports d’ancrage creux.

Ne pas accrocher la console seule­

ment sur une cloison sèche (gyproc).

Elle doit être solidement accrochée

sur les montants en bois derrière la

cloison sèche.

Ne pas accrocher la console sur des

montants en métal, sur du béton, des

murs de brique ou d’autres murs/sur-

faces. Consultez un professionnel de

l'installation des cinémas maison.

Un montage incorrect pourrait

causer des blessures ou dommages

graves.

Koninklijke Philips Electronics N.V.

n’est aucunement responsable d’un

mauvais montage ou d’un montage

qui entraîne des accidents ou des

blessures.

Collect the parts.

© Reúna las piezas.

Rassemblez les éléments du

support.

Л © Locate the 4 screws to unscrew.

© Localice los 4 tornillos que habrá

de desenroscan

Repérez les quatre vis que vous

devez dévisser

Л © Unscrew the 4 screws.

© Desenrosque los 4 tornillos.

Dévissez-les.

© Mount the 4 plastic discs (§).

© Coloque los 4 discos de

plástico @.

Installez les quatre disques

de plastique @ .

© Mount the 2 spacers .

© Coloque los separadores (B).

Montez les deux entretoises (b) .

© Locate the 6 screws of the table

top stand.

© Localice los 6 tornillos del soporte

para mesa.

Repérez les six vis du support

de table.

© Unscrew the 6 screws of the table

top stand.

© Desatornille los 6 tornillos del

soporte para mesa.

Dévissez-les.

Remote control

© Control rennoto

La télécommande

Lift the TV from the table top

stand.

de mesa.

Soulevez le téléviseur du support

de table.

Standby / On key ©

Switches the TV on or

back in Standby.

Modo de espera / Encender ©

Permite encender el televisor o

volver al modo de espera.

Veille

Met le téléviseur sous tension

ou le met en mode veille.

Installez le couvercle.

just a little bit.

© sin ajustarlos por completo.

Placez les vis de sécurité (§) dans

les trous.

DVD, Cable box,... selection ©

Press repeatedly to select

a connected device to view.

DVD, sintonizador de cable,... ©

selección

Presione repetidamente para

seleccionar y utilizar un dispositivo

conectado al aparato.

Selection de Décodeur, DVD ... ©

Appuyez plusieurs fois pour

sélectionner et afficher un

des appareils connectés.

Keep ventilation slots free for air

circulation.

colocar el televisor Mantenga descu­

biertas las ranuras de ventilación
para garantizar la circulación de aire.

Calculez la position idéale du

téléviseur Évitez d’obturer les orifices

de ventilation pour garantir une

bonne circulation de l’air

© Position and fix the wall mount

bracket.

© Ubique y ajuste el soporte de

pared.

Positionnez et fixez le support

mural.

© Color coded keys

Easy and direct task selection
when shown on screen.

© Teclas codificadas por colores

Permiten seleccionar algunas

tareas de forma fácil y directa

cuando aparecen en la pantalla.

Touches de couleur

Sélection facile et directe des

opérations affichées à l'écran.

© Cursor and OK key

Use the cursor up / down or

left / right to navigate the

menus. Use the OK key to
confirm your choice.

© Tecla de cursor / OK

Desplace el cursor hacia

arriba, abajo, derecha o

izquierda para navegar por los

menús. Utilice la tecla OK para
confirmar una selección.

Touches de curseur et OK

Appuyez haut / bas ou

gauche / droite pour naviguer

dans les menus.
Appuyez OK pour activer

un réglage.

Antenna & mains cord

© Alimentación y antena

© Antenna & cordon d’alimentation

© Connect all cables.

See

El

Connections.

© Conecte todos los cables.

Observe las

El

Conexiones.

Branchez tous les câbles.
Consultez Q Connexions.

©

© Connect all cables or devices

before you plug in the Mains

and switch on yourTV.

© Asegúrese de conectar todos

los cables y dispositivos antes

de conectar la alimentación y

encender el televisor

© Connectez tous les câbles ou

équipements avant de brancher

le téléviseur sur la prise secteur

et de le mettre sous tension.

© Lift the TV into the wall mount

bracket.

© Levante el televisor y colóquelo

en el soporte de pared.

Soulevez le téléviseur sur le

support mural.

© Secure the TV with the 2 screws

© Asegure el televisor por medio

de los 2 tornillos ©.

© Fixez le téléviseur avec les 2 vis

de sécurité ©.

© Use the cable clips to bundle

all cables.

© Utilice las grapas para agrupar

todos los cables.

© Utilisez les colliers de fixation

pour grouper les câbles.

Connections

TV +

DVD PLAYER
/ RECORDER / HDD

TV +

CABLE BOX
/ SATELLITE RECEIVER

Switch on and install

© Conexiones

Connexions

[ © Or © О bien Ou

V

© TV connections overview

© Caution

Switch off yourTV before

making connections.

Audio and Video cables are not

provided with this set.

© Descripción general de las

conexiones del televisor

© Precaución

Apague el televisor antes de

realizar conexiones.

Los cables de audio y vídeo no

se incluyen en este equipo de
television.

Vue d'ensemble des connexions

du téléviseur

© Attention

Connectez tous les câbles ou

équipements avant de brancher
le téléviseur sur la prise secteur

et de le mettre sous tension.

Les câbles audio et video ne sont

pas fournis avec ce téléviseur

HDMI

★ ★ ★ ★

HDMM HDMI 2

Hsmi

Component Video Input

-h DIGITAL AUDIO

★ ★ ★

S-Video

+ Audio L R

★ ★

Composite

Audio/Video

★ ★

Antenna

Cable RF

Digital Antenna

Cable RF

★ ★ ★ ★

ANTENNAnr7Sn.

©Or © О bien

----------V--------

Ou

© Best connection

©

Study the available connections

on the device you want to

connect. Use the best quality
connection on your device to

connect it to the TV.

Best ★ ★ ★ ★
Better ★ ★ ★

Good ★ ★
Basic ★

Conexión de maxima calidad

Examine las conexiones dispo­

nibles del dispositivo que desea
conectar. Utilice la conexión de

mejor calidad para conectar el

dispositivo al aparato de TV.

Maxima ★ ★ ★ ★

Mejorada ★ ★ ★

Buena

★ ★

Básica

Connexion optimale

Vérifiez les connexions sur l'appareil

que vous souhaitez brancher.
Connectez l'appareil au téléviseur

en utilisant la connexion offrant la

meilleure qualité possible.

Optimale ★ ★ ★ ★
Mieux ★ ★ ★

Bon

★ ★

Base

[ © Or © O bien OiJ

V

HD capable connections
HDTV programming from a HDTV

cable box or satellite receiver need

HDMI or Component Video

input (RGB) connections depending

on the connectors available on the

HDTV cable box. S-Video or
standard Composite Audio/Video

cannot pass HDTV signals.

For optimal performance,

don't forget to name, and for

some, configure your

connections in theTV menu
later on.

See User Manual -

Select your source - p.22.

Conexiones para HD

La programación HDTV a través
de un sintonizador de cable o

receptor satelital requiere de

conexiones de entrada HDMI o

video por componentes (RGB),

de acuerdo con los conectores
disponibles en el sintonizador

HDTV. Los sistemas S-Video o de

audio/ video por componentes

estándar no permiten la trans­

misión de señales HDTV.

Para obtener un óptimo rendi­

miento, no olvide asignar un

nombre a las conexiones.

En algunos casos deberá configu­

rarlas en el menú del televisor

posteriormente.
Consulte la sección del Manual

del usuario referida a la selección

de la fuente, en la página 22.

Possibilités de connexion HD
La programmation TVHD via un

boîtier décodeurTVHD ou un

récepteur satellite requiert une
connexion HDMI ou une entrée

vidéo composants (RVB), en

fonction de la sortie disponible
sur le boîtier décodeurTVHD.

Les connexions S-Video ou

audio/video composite standard

ne peuvent pas transmettre de

signaux TVHD.

Pour une performance optimale,
n'oubliez pas d'attribuer un nom

à vos connexions et, dans certains

cas, de les configurer ensuite à
partir du menu du téléviseur

Se reporter à la Mode d’emploi
à la section Sélection de la source

- p.22.

© Connect yourTV and DVD with an HDMI cable.

Connect 2 antenna / aerial cables to record on

a DVD Recorder or HDD (Hard Disc Drive).

© TV + reproductor / grabadora de DVD / disco duro

Conecte el televisor y DVD por medio de un cable HDMI.

Conecte 2 cables de antena para grabar en una grabadora

de DVD o HDD (disco duro).

TV et lecteur de DVD / enregistreur / disque dur

Connectez le téléviseur et le lecteur de DVD au

moyen d'un câble HDMI.

Connectez 2 câbles d'antenne pour l'enregistrement

avec un enregistreur de DVD ou sur un disque dur

© When your DVD has no HDMI connecton use the

Component Video -Y Pb Pr (AV 1) connection instead.

Add an Digital Audio coaxial cable or alternatively *

Audio Left / Right (red & white) cinch cable for sound.
The Digital Audio connection needs configuration.

In theTV menu, assign this

DIGITALAUDIO IN

to the AV 1 input

TV Menu : Settings > Source > Digital Audio In

Connect 2 antenna / aerials cables to record on

a DVD Recorder or HDD.

© Si el DVD no dispone de conector HDMI, utilice la

conexión de video por componentes: Y Pb Pr (AV 1).

Agregue un cable de audio digital coaxial o bien * un

cable cinch de audio izquierdo y derecho (rojo y blanco)
para el sonido.
La conexión de audio digital debe configurarse.
En el menú de TV, asigne

DIGITALAUDIO IN

a la entrada AV 1.

Menu TV : Ajustes > Configuración > Fuente > Digital Audio in

Conecte 2 cables de antena para grabar en una
grabadora de DVD o disco duro.

Si votre DVD ne comporte pas de connecteur HDMI,

utilisez plutôt la connexion vidéo à composantes Y Pb Pr

(AV 1). Ajoutez un câble audio numérique coaxial

(Digital Audio) ou alors * un câble RCA Audio L R -

G/D (rouge et blanc) pour la sortie audio.
La connexion audio numérique doit être configurée.

Dans le menu TV, réglez l’option

DIGITALAUDIO IN

sur l’entrée AV 1.

Menu TV ; Réglages > Configuration > Source > Digital Audio In

Connectez 2 câbles d'antenne pour l'enregistrement

avec un enregistreur de DVD ou sur un

© When your DVD has no HDMI nor Component Video

input connectors, use the S Video and Audio L R (AV 2)

connection instead. Connect 2 antenna / aerials cables to
record on a DVD Recorder or HDD.

© Si el DVD no dispone de conectores HDMI ni de entrada

de video por componentes, utilice la conexión de SVideo
e l/D de audio (AV 2).

Conecte 2 cables de antena para grabar en una grabadora

de DVD o disco duro.

Si votre DVD ne comporte pas de connecteur HDMI ni de

connecteurs d'entrée vidéo à composantes, utilisez plutôt la
connexion SVideo,Audio L R - G/D (AV 2).

Connectez 2 câbles d'antenne pour l'enregistrement
avec un enregistreur de DVD ou sur un disque dur

© When your DVD has no HDMI, Component Video input

or SVideo connectors, use the Video and Audio L R (AV 2)

connection instead. Connect 2 antenna / aerials cables to

record on a DVD Recorder or HDD.

© Si el DVD no dispone de conectores HDMI, de entrada de

video por componentes o SVideo, utilice la conexión de l/D

de audio y video (AV 2). Conecte 2 cables de antena para

grabar en una grabadora de DVD o disco duro.

Si votre DVD ne comporte pas de connecteur HDMI ni de

connecteurs d'entrée vidéo à composantes ou de connexion

S-Vidéo, utilisez plutôt la connexion Video,Audio L R - G/D

(AV 2).

Connectez 2 câbles d'antenne pour l'enregistrement

avec un enregistreur de DVD ou sur un disque dur

TV+ ^

O ^

HOME THEATER
SYSTEM

TV

I

DISPUYSYHCHROHBED

AI IA AUDIO A

l

DIGITALAUDIO OU

t

J

L

L DUT R

smaimiaBi

J

DIGITALAUDIO IN

HOME THEATER SYSTEM

© Connect yourTV and HomeTheater System with a

Digital Audio coaxial cable. When your device has no

Digital Audio In connector use the (Analogue) Audio

Out L R instead.

© TV + sistema HomeTheater

Conecte el televisor y el sistema HomeTheater por

medio de un cable de audio digital coaxial.

Si el dispositivo no cuenta con un conector de entrada

de audio digital, utilice la conexión de l/D de salida de
audio (analógico).

TV et système de cinéma maison
Connectez votre téléviseur et votre système de cinéma

maison au moyen d'un câble audio numérique coaxial

(Digital Audio).

Si l'appareil ne comporte pas de connecteur d'entrée

audio numérique, utilisez plutôt le connecteur de sortie

Audio Out L R analogique G/D.

© Use a HDMI cable and an antenna / aerial cable.

When your device has no HDMI connector connect a
Component Video (YPbPr) and Audio, SVideo and

Audio L R or Video and Audio L R connection instead.

See part TV + DVD.

© TV + sintonizador de cable / receptor satelital

Utilice un cable HDMI y un cable de antena. Si el dispositivo

no dispone de conector HDMI, utilice una conexión de audio
y video por componentes (YPbPr), SVideo e l/D de audio, o

l/D de audio y video. Consulte la sección de TV y DVD

TV et terminal de câblodistribution / récepteur de

signaux de satellite
Utilisez un câble HDMI et un câble d'antenne.

Si l'appareil ne comporte pas de connecteur HDMI, utilisez

plutôt la connexion vidéo à composantes YPbPr et Audio,

S-Vidéo et Audio L R - G/D ou Vidéo et Audio L R -G/D.

Voir la section Téléviseur et DVD.

© Encendido e instalación

Mise sous tension et installation

TV +

DVD PLAYER
/ RECORDER / HDD

+

CABLE BOX
/ SATELLITE RECEIVER

© Use 2 F-IDMI cables, 3 antenna /

aerial cables and a Video and

Audio L R cinch cable.

When a device has no HDMI

connector use the Component

Video and Audio, or the SVideo

and Audio L R or the Video and

Audio L R connection instead.

See part TV + DVD.

© TV + reproductor / grabadora de DVD / disco

duro + sintonizador de cable / receptor satelital

Utilice 2 cables HDMI, 3 cables de antena y un cable cinch

de l/D de audio y video. Si el dispositivo no cuenta con un

conector HDMI, utilice una conexión de audio y video por

componentes, SVideo e l/D de audio, o l/D de audio y

video. Consulte la sección de TV y DVD

TV et lecteur de DVD ou enregistreur ou disque dur

et terminal de câblodistribution ou récepteur de

signaux de satellite

Utilisez 2 câbles HDMI, 3 câbles d'antenne et un câble

RCAVidéoetAudioLR-G/D.

Si l'appareil ne comporte pas de connecteur HDMI,

utilisez plutôt la connexion Vidéo à composantes et

Audio, S-Vidéo et Audio L R - G/D ou Vidéo et

Audio L R - G/D. Voir la section TV et DVD.

© When your Cable Box is digital,

you might want to split up the

incoming antenna / cable signal.

Connect the antenna signal

directly to a recording device

with an analog tuning system

(e.g. DVDR or HDD).

© Si utiliza un sintonizador de cable, puede dividir la señal

de antena o cable entrante.

Conecte la señal de antena directamente a un dispositivo

de grabación con sistema de sintonización analógica

(por ejemplo, DVDR o disco duro).

S'il s'agit d'un terminal numérique, vous pouvez séparer le

signal entrant de l'antenne/du câble.

Connectez l'antenne directement dans un appareil d'enregis­

trement doté d'un système de syntonisation analogique

(par exemple, un graveur de DVD ou un disque dur).

GAME
CONSOLE

© For HD quality gaming, connect the game console with

the Component Video -Y Pb Pr (AV 1) connections.

Alternatively use the more practical but less qualitative

Video and Audio L R cinch connection at the side of theTV.

© TV + Consola de juegos

Para visualizar los juegos con calidad HD, conecte la consola

por medio de conexiones de video por componentes:

Y Pb Pr (AV 1). Otra alternativa consiste en utilizar la

conexión cinch de l/D de audio y video ubicada en la parte

lateral del televisor que resulta más práctica aunque de
menor calidad.

TV et console de jeux

Pour une qualité de jeu haute définition, connectez la con­

sole de jeux au moyen de la connexion vidéo à composan­

tes Y Pb Pr (AV 1).Vous pouvez aussi utiliser la connexion

RCA audio G/D, située sur le côté du téléviseur qui est plus
pratique mais dont la qualité est inférieure.

TV +

PERSONAL
COMPUTER

La connexion audio numérique doit être configurée.

Dans le menu TV, assignez l’entrée

DIGITALAUDIO IN

à l'entrée HDM11.

Menu du téléviseur : Settings > Source > Digital Audio In

© Caution - Before connecting a PC, set the PC monitor

refresh rate to 60Hz.

Connect yourTV and PC with a DVI to HDMI adapter/

cable to a HDMI connector on theTV.

Add an Digital Audio coaxial cable for sound.
The Digital Audio connection needs configuration.

In theTV menu, assign this

DIGITALAUDIO IN

to the HDMI 1 input

TV Menu : Settings > Source > Digital Audio In

© TV + computadora personal (PC)

Precaución - antes de conectar el aparato a una PC, con­

figure la velocidad de actualización del monitor en 60 Hz.

Conecte la PC por medio de un adaptador o cable DVI a

HDMI al conector HDMI del televisor

Agregue un cable de audio digital coaxial para el sonido.
La conexión de audio digital debe configurarse.
En el menú de TV, asigne

DIGITALAUDIO IN

a la entrada HDM11.

Menú TV : Ajustes > Configuración > Fuente > Digital Audio in

TV et ordinateur personnel

Attention - avant de connecter un ordinateur personnel,

réglez la fréquence de rafraîchissement du moniteur de

l'ordinateur à 60 Hz.

Connectez votre ordinateur au téléviseur au moyen d'un

câble/adaptateur HDMI-DVI, en le branchant dans le con­
necteur HDMI du téléviseur Ajoutez un câble audio

numérique coaxial pour la sortie audio.

© Press the power switch 0 POWER at the right of

theTV.

© Oprima el interruptor de encendido 0POWER que

se encuentra en el lado derecho del televisor

Appuyez sur la touche 0 POWER située sur le

côté droit du téléviseur

• Previous Next J -

Selecting your locetion will meke your settings adjusteble if chosen
'Home' or keep them fixed if chosen 'Shop'.

%

Next

Press OK or the green colour key on your remote control to continue

© Press the cursor up / down to

highlight your choice in the menu
on screen.

Oprima el cursor hacia arriba / abajo

para resaltar una opción elegida en

el menú de la pantalla.

Sélectionnez l’option de menu à

l’aide du curseur haut / bas.

press the green color key to proceed.

oprima la teda de color verde para proseguir

Après avoir sélectionné un paramètre à l'aide du

curseur; appuyez sur la touche verte pour poursuivre.

© Press the cursor up / down to select your choice in

the menu on screen and continue.

© Oprima el cursor hacia arriba / abajo para

seleccionar una opción en el menú de la pantalla
y continuar

Sélectionnez l’option de menu à l’aide du curseur

haut / bas et continuez.

© Press the green color key to start the automatic

channel installation.

© Oprima la tecla de color verde para iniciar la

instalación de canales automática.

? Y Appuyez sur la touche verte pour commencer

l'installation automatique des canaux.

© When completed, use the red color key to proceed.

© AI finalizan utilice la tecla de color rojo para continuar

ífer Lorsque l'opération est terminée, appuyez sur la

touche rouge pour poursuivre.

More

©

Continuar

© Continuer

© When yourTV is used in a home environment,

leave the setting on Home.

Continue with the green color key.

© Si utiliza el televisor en su hogan deje los valores

de configuración de hogar

Oprima la tecla de color verde para continuar

© Si votre téléviseur est utilisé dans une résidence

privée, laissez ce paramètre tel quel.

Appuyez sur la touche verte pour poursuivre.

© Use the green color key to proceed.

© Utilice la teda de color verde para proseguir

Utilisez la touche de couleur vert pour

poursuivre.

© Press the cursor key left / right to select the

setting you prefer Continue with the green

color key for the next setting.

© Oprima el cursor hacia la izquierda / derecha

para seleccionar los ajustes de configuración

deseados.

Para acceder a los siguientes ajustes, oprima la

tecla de color verde.

© Appuyez sur la touche curseur gauche/droite

pour sélectionner les réglages désirés.
Appuyez sur la touche verte pour passer au

paramètre suivant.

© Press the green color key to store your settings.

© Oprima la tecla de color verde para guardar los

ajustes que ha establecido.

Appuyez sur la touche verte pour enregistrer

vos paramètres.

© Press the green color key to proceed.

© Oprima la teda de color verde para proseguir

Utilisez la touche de couleur vert pour

poursuivre.

© Press the red color key to finish.

© Oprima la tecla de color rojo para finalizar

© Appuyez sur la touche rouge pour terminer

© See the User manual to rearrange installed

channels in the channel list orto set up a

favourite list for easy prefened channel selection.

© Consulte el Manual del usuario para obtener

información sobre cómo cambiar de lugar los

canales de la lista o crear una lista de canales

preferidos para elegirlos con más facilidad.

© Consultez le Mode d’emploi pour savoir

comment réorganiser les canaux installés dans la

liste ou pour définir une liste de canaux favoris

que vous pourrez ensuite sélectionner plus

rapidement.

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: