3 | domaines d'application, 2 | produktbeschreibung – GEA Bock HG34e Manuel d'utilisation

Page 10

Advertising
background image

10

D
GB
F
E
I
Ru

96178-11.2014-DGbFEIRu

3| Domaines d'application

D
GB
F
E

7

96157-02.2011-DGbFEI

2 | Produktbeschreibung

1
2
3
4
5

13

12

7

11

6

10

8

9

/

HG

4

3 e 315-

R407C

4 S

X

19/35

SE 55

27,3

32,8

1

Typbezeichnung

2

Maschinennummer

3

maximaler Betriebsstrom

4

Anlaufstrom (Rotor blockiert)

5

ND (LP): max. zulässiger Überdruck

Niederdruckseite

HD (HP): max. zulässiger Überdruck

Hochdruckseite

Beachten Sie hierzu die
Einsatzgrenzendiagramme!

50 Hz

60 Hz

6

Spannung, Schaltung, Frequenz

7

Nenndrehzahl

8

Hubvolumen

9

Spannung, Schaltung, Frequenz

10 Nenndrehzahl
11 Hubvolumen
12 Werkseitig eingefüllte Ölsorte
13 Schutzart Klemmenkasten

Elektrisches Zubehör kann die IP-
Schutzklasse verändern!

HGX34e/315-4 S R407C

28,1/16,2A

134A

77A

}

}

Abb. 3

2.2 Typschild (Beispiel)

2.3 Typschlüssel (Beispiel)

¹

)

HG - Hermetic Gas-Cooled (sauggasgekühlt)

²

)

X

- Esterölfüllung

3)

S

- Stärkerer Motor

Kältemittel
Motorvariante

3)

Polzahl
Hubraum
e-Serie
Zylinderzahl
Baugröße
Ölfüllung ²

)

Baureihe ¹

)

AS38125A001

3.4 Fluide frigorigène - version pour R407C, 35 bar
• HFKW / HFC:

R407C

3.5 Remplissage d'huile pour R407C, 35 bar

Fig. 9

D
GB
F
E

7

96157-02.2011-DGbFEI

2 | Produktbeschreibung

1
2
3
4
5

13

12

7

11

6

10

8

9

/

HG

4

3 e 315-

R407C

4 S

X

19/35

SE 55

27,3

32,8

1

Typbezeichnung

2

Maschinennummer

3

maximaler Betriebsstrom

4

Anlaufstrom (Rotor blockiert)

5

ND (LP): max. zulässiger Überdruck

Niederdruckseite

HD (HP): max. zulässiger Überdruck

Hochdruckseite

Beachten Sie hierzu die
Einsatzgrenzendiagramme!

50 Hz

60 Hz

6

Spannung, Schaltung, Frequenz

7

Nenndrehzahl

8

Hubvolumen

9

Spannung, Schaltung, Frequenz

10 Nenndrehzahl
11 Hubvolumen
12 Werkseitig eingefüllte Ölsorte
13 Schutzart Klemmenkasten

Elektrisches Zubehör kann die IP-
Schutzklasse verändern!

HGX34e/315-4 S R407C

28,1/16,2A

134A

77A

}

}

Abb. 3

2.2 Typschild (Beispiel)

2.3 Typschlüssel (Beispiel)

¹

)

HG - Hermetic Gas-Cooled (sauggasgekühlt)

²

)

X

- Esterölfüllung

3)

S

- Stärkerer Motor

Kältemittel
Motorvariante

3)

Polzahl
Hubraum
e-Serie
Zylinderzahl
Baugröße
Ölfüllung ²

)

Baureihe ¹

)

AS38125A001

D
GB
F
E

7

96157-02.2011-DGbFEI

2 | Produktbeschreibung

1
2
3
4
5

13

12

7

11

6

10

8

9

/

HG

4

3 e 315-

R407C

4 S

X

19/35

SE 55

27,3

32,8

1

Typbezeichnung

2

Maschinennummer

3

maximaler Betriebsstrom

4

Anlaufstrom (Rotor blockiert)

5

ND (LP): max. zulässiger Überdruck

Niederdruckseite

HD (HP): max. zulässiger Überdruck

Hochdruckseite

Beachten Sie hierzu die
Einsatzgrenzendiagramme!

50 Hz

60 Hz

6

Spannung, Schaltung, Frequenz

7

Nenndrehzahl

8

Hubvolumen

9

Spannung, Schaltung, Frequenz

10 Nenndrehzahl
11 Hubvolumen
12 Werkseitig eingefüllte Ölsorte
13 Schutzart Klemmenkasten

Elektrisches Zubehör kann die IP-
Schutzklasse verändern!

HGX34e/315-4 S R407C

28,1/16,2A

134A

77A

}

}

Abb. 3

2.2 Typschild (Beispiel)

2.3 Typschlüssel (Beispiel)

¹

)

HG - Hermetic Gas-Cooled (sauggasgekühlt)

²

)

X

- Esterölfüllung

3)

S

- Stärkerer Motor

Kältemittel
Motorvariante

3)

Polzahl
Hubraum
e-Serie
Zylinderzahl
Baugröße
Ölfüllung ²

)

Baureihe ¹

)

AS38125A001

Les compresseurs sont remplis en usine avec le type d'huile suivant : FUCHS Reniso Triton SE 55

Les compresseurs remplis en huile ester (FUCHS Reniso Triton SE 55) sont identifiés par un X dans la
désignation de type (p. ex. HG

X34e/380-4 R407C).

INFO !

Nous recommandons l'utilisation des types d'huile susmentionnés
pour le remplissage. Alternatives : voir tableau des lubrifiants,
chapitre 7.5.

ATTENTION !

Les diagrammes suivants illustrent les limites d'utilisation
admissibles pour le fonctionnement des compresseurs. Veuillez
prêter attention à la signification des zones grisées. Les plages
limites ne doivent en aucun cas être sélectionnées comme base
de calcul ou de fonctionnement continu.

- Température ambiante admissible (-20°C) - (+60°C)

- Température finale de compression max. admissible : 140°C.

- Nombre de démarrages max. admissible : 8x/h.

- Durée de fonctionnement minimale : 3 min. Le régime permanent

(condition de fonctionnement continu) doit être atteint.

En cas d’exploitation avec refroidissement supplémentaire :

- Utiliser uniquement des huiles d'une haute stabilité thermique.

- Éviter l'exploitation continue dans la plage limite.

En cas d’exploitation avec variateur de fréquence :

- Le courant et la puissance maximaux absorbés ne doivent pas

être dépassés. En cas de fonctionnement à une fréquence supé-
rieure à la fréquence réseau, la limite d'application peut donc
être restreinte.

En cas d'exploitation en dessous de la pression atmosphérique, il est

possible que de l'air pénètre côté aspiration. Il existe alors un risque
de réactions chimiques, de montée en pression du condenseur et
d’accroissement de la température de refoulement. Éviter impé-
rativement la pénétration d'air !

3.6 Limites d'utilisation pour R407C, 35 bar

Seulement pour les compresseurs avec la
désignation supplémentaire R407C
(voir la plaque signalétique, Fig. 3 et 9)

Advertising