B. wheel assembly wheel assembly, B. assemblage des roues assemblage des roues, B. seat belt instructions seat belt instructions – Chariot Carriers COUGAR CTS 2000 Manuel d'utilisation
Page 6: B. ceinture de sécurité ceinture de sécurité

- 5 -
- 10 -
B.
B.
WHEEL ASSEMBLY
WHEEL ASSEMBLY
1.
Turn the carrier on its side. Hint: Work on a smooth, clean surface, or put something down to avoid damaging your Cougar.
2.
Fully insert clevis axle into the end of the hollow axle until it 'snaps' into place and is secured.
Figure 3.
Figure 3.
IMPORTANT:
IMPORTANT: The axle securing peg must fully insert into the hole in the hollow axle and into the groove in the
The axle securing peg must fully insert into the hole in the hollow axle and into the groove in the clevis axle. Pull the
clevis axle. Pull the
wheel outwards to ensure that it is secured properly.
wheel outwards to ensure that it is secured properly.
3.
Repeat on other side with other wheel and then turn the carrier right side up (onto its wheels).
IMPORTANT:
IMPORTANT: Be careful not to bend the securing peg back any more than is necessary when removing the wheels.
Be careful not to bend the securing peg back any more than is necessary when removing the wheels.
Figure 3
Figure 3
B.
B.
ASSEMBLAGE DES ROUES
ASSEMBLAGE DES ROUES
1.
Placez la poussette sur le côté. Conseil pratique: Travaillez sur une surface lisse et propre ou recouvrez le sol pour éviter
d'endommager votre Cougar.
2.
Insérez completement l'essieu de chape à l'extrémité de l'axe creux jusqu'au moment ou vous sentirez qu'il est bien en place et que
le tout sera sécuritaire.
IMPORTANT:
IMPORTANT: La
La cheville de
cheville de sécurité de
sécurité de l'essieu
l'essieu doit
doit etre
etre completement
completement insérez
insérez dans le
dans le trou à
trou à l'extrémité de
l'extrémité de l'axe
l'axe dans
dans les
les sillons de
sillons de
l'essieu de
l'essieu de chape.
chape. Tirez la roue
Tirez la roue vers
vers vous pour
vous pour vous
vous assurez
assurez qu'elle
qu'elle est
est solide
solide convenablement.
convenablement.
3.
Suivez les mêmes instructions pour l'autre côté ensuite remettez la poussette debout (sur ses roues).
IMPORTANT:
IMPORTANT: Soyez prudent pour
Soyez prudent pour ne pas
ne pas courber la
courber la cheville de
cheville de sécurité (
sécurité (languette) car
languette) car elle
elle est
est nécessaire pour le
nécessaire pour le retrait de la roue.
retrait de la roue.
B.
B.
SEAT BELT INSTRUCTIONS
SEAT BELT INSTRUCTIONS
Maximum capacity of carrier is 75 lbs. including child and cargo.
Maximum capacity of carrier is 75 lbs. including child and cargo.
Child must be old enough to sit upright unattended.
Child must be old enough to sit upright unattended.
Child's head, including helmet, must not project above upper frame.
Child's head, including helmet, must not project above upper frame.
WARNING!
WARNING!
FAILURE TO PROPER
FAILURE TO PROPERLY ATTACH SEATBELTS ON CHILD COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH TO
LY ATTACH SEATBELTS ON CHILD COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH TO
OCCUPANT IN THE EVENT OF AN ACCIDENT.
OCCUPANT IN THE EVENT OF AN ACCIDENT.
1.
Engage the parking brake.
2.
Unclip the shoulder harness from side release buckle and unthread from O-ring.
3.
Seat child in seat.
4.
Place centre crotch strap between legs and adjust so O-ring is centered at child's lower chest.
5.
Thread shoulder harness through backside of O-ring, clip it into buckle over child's left shoulder, and tighten by pulling loose end
from over child's right shoulder.
6.
Fasten lap belt buckle and tighten snugly.
WARNING!
WARNING!
ALWAYS ADJUST SHOULDER HARNESS AND CROTCH STRAP SO THEY MEET AT CHILD'S
ALWAYS ADJUST SHOULDER HARNESS AND CROTCH STRAP SO THEY MEET AT CHILD'S LOWER CHEST
LOWER CHEST..
ADJUSTING HARNESSES AND BUCKLES NEAR YOUR CHILD'S NECK COULD CAUSE SERIOUS INJURY.
ADJUSTING HARNESSES AND BUCKLES NEAR YOUR CHILD'S NECK COULD CAUSE SERIOUS INJURY.
B.
B.
CEINTURE DE SÉCURITÉ
CEINTURE DE SÉCURITÉ
La charge
La charge maximale de la
maximale de la poussette,
poussette, enfant et
enfant et bagage,
bagage, est de 75 lb.
est de 75 lb.
L'enfant
L'enfant doit
doit avoir
avoir l'âge de se
l'âge de se tenir
tenir assis sans aide.
assis sans aide.
La
La tête de
tête de l'enfant, en tenant
l'enfant, en tenant compte du
compte du casque
casque qu'il
qu'il porte,
porte, ne
ne doit pas
doit pas dépasser le cadre
dépasser le cadre supérieur
supérieur lorsqu'il
lorsqu'il est
est assis.
assis.
MISE EN GARDE!
MISE EN GARDE!
DÉ
DÉFAUT DE BIEN ATTACHER LES CEINTURES DE SÉCURITÉ PEUT, EN CAS D'ACCIDENT, ENTRAÎNER DES
FAUT DE BIEN ATTACHER LES CEINTURES DE SÉCURITÉ PEUT, EN CAS D'ACCIDENT, ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES POUR LES ENFANTS QUI PRENNENT PLACE DANS LA POUSSETTE.
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES POUR LES ENFANTS QUI PRENNENT PLACE DANS LA POUSSETTE.
1.
Engagez le frein.
2.
Détacher le harnais d'épaule de la boucle latérale et sortir la courroie de l'anneau.
3.
Placer l'enfant dans la siège.
4.
Placer la courroie de l'entrejambe entre les jambes de l'enfant et la régler de sorte que l'anneau soit au centre du bas de la poitrine.
5.
Faire passer le harnais d'épaule au travers de l'anneau (de l'arrière vers l'avant) et l'insérer dans la boucle
au-dessus de l'épaule
gauche de l'enfant, puis serrer en tirant l'extrémité de la courroie qui se trouve au-dessus de l'épaule droite de l'enfant.
6.
Fixer la boucle de la ceinture de taille et bien la serrer.
MISE EN GARDE!
MISE EN GARDE!
TOUJOURS FIXER LE HARNAIS D'ÉPAULE ET LA COURROIE DE L'ENTREJAMBE DE SORTE QU'ILS SE
TOUJOURS FIXER LE HARNAIS D'ÉPAULE ET LA COURROIE DE L'ENTREJAMBE DE SORTE QU'ILS SE
REJOIGNENT AU NIVEAU DU BAS DE LA POITRINE DE L'ENFANT. IL PEUT ÊTRE DANGEREUX POUR L'ENFANT
REJOIGNENT AU NIVEAU DU BAS DE LA POITRINE DE L'ENFANT. IL PEUT ÊTRE DANGEREUX POUR L'ENFANT
DE FIXER LE HARNAIS ET LES BOUCLES AU NIVEAU DE COU.
DE FIXER LE HARNAIS ET LES BOUCLES AU NIVEAU DE COU.
centre
O-ring
at lower
chest
centrer
l'anneau
au bas
de la
poitrine
Clevis
Axle
Essieu de
Chape
Hollow
Axle
Axe
Creux