Outil d’urgence 5 en 1 bodygard, Esc pour la voiture, Lampe de poche del – Swiss+Tech BodyGard ESC 5-in-1 Manuel d'utilisation

Page 2: Lumière de détresse rouge, Remplacement des piles, Alarme sonique, Avertissements relatifs à l’usage des piles

Advertising
background image

Outil d’urgence 5 en 1

BodyGard

®

ESC

pour la voiture

www.swisstechtools.com

800-414-8799

ST74065

• Écartez l'outil d'urgence BodyGard

®

ESC du

porte-clés.

• Coincez fermement le barillet contre la vitre latérale

du véhicule.

• Le point de brisure cède automatiquement et la vitre

se brise.

• Dégagez les restes de tesson de vitre pour vous

échapper.

IMPORTANT : Conçu uniquement pour briser les vitres
de portières d’automobile en verre trempé lors d’un
accident de voiture. L’outil ne brise pas les pare-brise
ou d’autres fenêtres en verre feuilleté. Utilisez-le
uniquement en cas d’urgence. NE l’utilisez PAS à
d’autres fins. Ce n’est pas un jouet.

4. LAMPE DE POCHE DEL

• Repérez le bouton portant le symbole « lampe » à

l’avant de votre outil d'urgence BodyGard

®

ESC.

• Appuyez 1 fois pour activer la lampe de poche.
• Appuyez à nouveau 2 fois sur le bouton pour arrêter

la lampe.

5. LUMIÈRE DE DÉTRESSE ROUGE

• Repérez le bouton portant le symbole « lampe » à

l’avant de votre outil d'urgence BodyGard

®

ESC.

• Appuyez 2 fois sur le bouton pour activer la lumière

de détresse rouge.

• Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver

la lumière.

Remplacement des piles

• Au moyen d’un petit tournevis cruciforme, desserrez

la vis imperdable (la vis reste dans le couvercle du
compartiment à piles) à l'arrière de votre outil
d’urgence BodyGard

®

ESC.

• Ouvrez le compartiment à piles.
• Enlevez les piles usées et remplacez-les par trois

piles alcalines neuves LR44, 1,5 V.

• Remettez le couvercle du compartiment à piles et

serrez la vis avec précaution. Faites attention à ne pas
trop serrer.

• Composants en acier à forte teneur en carbone –

durables!

• Fabrication résistante en ABS pour une utilisation

dans des conditions difficiles.

Pour un accès rapide et aisé, vous pouvez également
attacher votre outil d'urgence BodyGard

®

ESC à la

fixation du rétroviseur de votre véhicule ou au bras du
pare-soleil conducteur et même en ajouter un autre au
bras du pare-soleil passager.

Fixez-le sur votre porte-clés

pour toujours l’avoir en cas

de nécessité!

Avant l’utilisation, tirez la

languette pour activer la pile.

Tenez fermement la languette dépassant du

couvercle du compartiment à piles et la tirer jusqu’à

ce qu’elle sorte complètement. Votre outil d'urgence

BodyGard

®

ESC est alors opérationnel.

Dégagement rapide intégré

pour utilisation immédiate en

cas d’urgence.

Tenez fermement l'outil d'urgence et à l’aide d’un
instrument pointu, écartez-le du porte-clés.

3. ALARME SONIQUE

POUR DÉSACTIVER L’ALARME SONIQUE –

APPUYEZ SANS RELÂCHER LE BOUTON

PENDANT 2 SECONDES

• Repérez le bouton portant le symbole « alarme » sur la

partie avant de votre outil d'urgence BodyGard

®

ESC.

• Appuyez une fois sur le bouton pour activer l’alarme.
• Appuyez de nouveau sur le bouton et maintenez-le

enfoncé pendant deux secondes pour arrêter l’alarme.

MISE EN GARDE : L’appareil émet un signal bruyant
pour repousser l’agresseur. NE mettez PAS l’appareil
près des oreilles.

REMARQUE : Veillez à ne pas

obstruer le haut-parleur situé sur l’arrière de l’outil.

• Écartez l'outil d'urgence BodyGard

®

ESC du porte-clés.

Cela permet de voir le logement de la lame de sûreté.

• Installez et tenez le côté externe de la sangle de

ceinture de sécurité dans le logement de la lame.

• En tenant fermement l'outil, tirez rapidement la lame

sur la sangle pour la couper complètement.

REMARQUE : Conçu uniquement pour couper la sangle
de la ceinture de sécurité si celle-ci ne se relâche pas
lors d’un accident de voiture. Lame de sûreté conçue
pour éviter des coupes accidentelles ou intentionnelles.
Type de lame autorisée dans les avions (en cabine ou
enregistrée) conformément à la norme USDHS, TSA
révisée le 1

er

décembre 2005.

2

1

3

4, 5

Clip pare-soleil en option

• Disponible en ligne ou en prenant

contact avec le service à la
clientèle.

• Remplace le couvre-lame standard.
• Lorsque le clip est fixé à l'avant du

pare-soleil, l’outil doit être enlevé
en le poussant vers le pare-brise.

1. BRISE-VITRE AUTOMATIQUE

2. COUPE CEINTURE DE SÉCURITÉ

Ces produits contiennent des piles boutons.
SI AVALÉES, ces piles peuvent provoquer de
graves blessures ou la mort en à peine 2 heures.

CONSULTEZ UN MÉDECIN IMMÉDIATEMENT.
• NE jetez PAS les piles au feu, cela pourrait

entraîner une explosion ou une fuite.

• NE mélangez PAS les piles usées

et les piles neuves.

• NE mélangez PAS les piles alcalines,

standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(au nickel-cadmium).

• RETIREZ LES PILES de l’outil s’il n’est pas

utilisé pendant une longue période.

AVERTISSEMENTS RELATIFS

À L’USAGE DES PILES :

Brevets américains 7 557 720 et D575 182. Fabriqué en

Chine. BODYGARD

®

est une marque déposée et

MMMMMMMMI

et

MI

sont des marques des commerce

de Swiss+Tech Products. Les caractéristiques techniques

peuvent être modifiées sans préavis.
©2011 Swiss+Tech Products, Solon, OH 44139 USA

Garantie limitée à vie

Ce produit est garanti à vie à l’acheteur initial contre tout

défaut de matériau ou de fabrication. Durant la période de

garantie, ce produit sera réparé ou remplacé par un produit

de valeur égale ou supérieure, hormis les gravures ou

impressions personnalisées.
Les dégâts dus à l’usure normale (notamment l’usure des

piles et les revêtements de surface), à une réparation ou une

modification, à un mauvais usage, à un abus, à une

négligence, à un accident, un entreposage et une manipu-

lation inappropriés, au feu, à un nettoyage non approprié, à

des circonstances non attribuées directement à des défauts

de fabrication ou à un cas de force majeure sont exclus.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,

EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES,

TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE

OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques

ainsi que d’autres droits variant d’un État à l’autre. Renvoyez

simplement votre produit de marque SWISS+TECH

®

affranchi

et assuré à l’adresse suivante :

Swiss+Tech Products

30725 Solon Industrial Pkwy

Solon, OH 44139 USA

Remplacez

les piles par

3 piles

alcalines

LR44 1,5 V.

Advertising