Auto, Protection en cas de surtempérature) est activé, À l'aide du bouton rotateur, sélectionner activé – Memmert Additional Accessories Manuel d'utilisation

Page 34: Ou désactivé (), De 1 à 3 k), Alarme, Auto max, Alarme max, Uf 110

Advertising
background image

34

D24027 | Mise à jour 10/2014

Fonctionnement et utilisation

2. À l’aide du bouton rotateur, régler la

valeur limite inférieure de l’alarme souhai-

tée, dans l’exemple à droite, 160 °C.
Si aucune valeur de sous-température

n’est nécessaire, régler la température la

plus basse.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

0.0

K

min

°C

auto

max

120

.0°C

160

0

.

+-

3. Appuyer sur la touche de validation pour

confirmer. L’affichage

max

. (protection

en cas de surtempérature) est activé.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

0.0

K

min

°C

auto

max

°C

160

0

.

120

0

.

+-

4. À l’aide du bouton rotateur, régler la

valeur limite supérieure de l’alarme sou-

haitée, dans l’exemple à droite, 190 °C.
La température d’intervention doit être

réglée suffisamment haut, notamment

au-dessus de la température de consigne

maximale. Nous recommandons 5 à 10 K.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

0.0

K

min

°C

auto

max

°C

160

0

.

190

0

.

+-

5. Appuyer sur la touche de validation pour

enregistrer la valeur limite supérieure

de l’alarme. Le réglage du thermostat

automatique (ASF) est automatiquement

activé (

auto

).

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

max

190

.0°C

0.0

K

min

160

.0°C

auto

+-

6. À l'aide du bouton rotateur, sélectionner

activé (

) ou désactivé ().

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

max

190

.0°C

0.0

K

min

160

.0°C

auto

+-

7. Appuyer sur la touche de validation pour

confirmer. Le réglage de la zone de tolé-

rance ASF est activée.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

K

min

°C

auto

max

190

.

0°C

160

0

.

0.3

+-

8. À l'aide du bouton rotateur, régler la zone

de tolérance souhaitée, par ex., 5,0 K.
Nous recommandons une zone de tolé-

rance de 5 à 10 K (Étuves IN

PLUS

/IF

PLUS

PLUS

PLUS

:

de 1 à 3 K).

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

K

min

°C

auto

max

190

.

0°C

160

0

.

5.0

+-

9. Appuyer sur la touche de validation pour

confirmer. Le dispositif de sécurité ther-

mique est maintenant activé.

Hauptschalter

>

Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,

ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung

getroffen hat.

Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.

UF 110

PLUS

ON

344

.4

444

4

.

TEMP

Set

°C

°C

FLAP

40

%

TIMER

h

d

10

02

End

Sept.

29

22 24

FAN

%

0

%

100

ALARM

max

444

.4°C

auto

+/-

0.0

K

min

444

.4°C

O

O

ON

N

N

N

O

O

N

O

Manu

44.Sept

ALARME

max

190

.0°C

5.0

K

min

160

.0°C

auto

+-

Advertising