BernzOmatic TS3000KC Manuel d'utilisation

Trigger start torch, Instruction manual ts3000, Manuel d’instructions ts3000

Advertising
background image

DANGER

Failure to comply with these instructions

and warnings may result in damage to

property, serious personal injury or death.

Torches are to be used with propane only. Use only with

Hand Held Propane Cylinders specifically designed for

use with torches. (DOT-39 or TC-39M cylinders)

Read and comply with the instructions and warnings in

this manual and familiarize yourself with the torch before

igniting and using. Review instructions and warnings

periodically to maintain awareness. Do not try to operate

before reading instructions.

DANGER

Le non-respect de ces instructions et

avertissements pourrait causer des

dommages matériels, des blessures graves

ou la mort.

Les chalumeaux doivent être utilisés uniquement avec

du propane. Utiliser uniquement avec des bouteilles de

propane portatives spécifiquement conçues pour être

utilisées avec des chalumeaux. (Bouteilles DOT-39 ou

TC-39M)

Lire et suivre les instructions et les avertissements

contenus dans ce manuel et prendre le temps de se

familiariser avec le chalumeau avant de l’allumer et de

l’utiliser. Passer régulièrement en revue les instructions

et les avertissements afin de se rappeler des procédures

à suivre. Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu les

instructions.

GENERAL WARNINGS

WARNING

• Materials used in the construction of this device may

contain brass (which may contain lead), a chemical

known to the State of California to cause birth defects or

other reproductive harm.

• Combustion by-products produced when using this

device contain chemicals known to the State of

California to cause cancer, birth defects, or other

reproductive harm.

1. Keep torch out of reach of children and anyone who has not read

instructions. DO NOT point torch towards face, other persons or
flammable objects. NEVER attempt to use torch as a cigarette lighter.

2. Disconnect cylinder when not in use.
3. NEVER attempt to modify the torch construction and never use

unapproved accessories or fuels.

4. Be extra careful when using the torch outdoors on sunny or windy

days. Bright sun makes it impossible to see the torch’s flame. Wind
may carry the torch’s heat back towards you or other areas not
intended to be heated. Windy conditions may also cause sparks to be
blown into other areas with combustible materials.

5. Treat the torch as you would any fine tool or instrument. DO NOT

drop, throw, or otherwise abuse.

MISES EN GARDE GÉNÉRALES

AVERTISSEMENT

• Les matières utilisées dans la fabrication de cet appareil

peuvent contenir du laiton (lequel peut contenir du plomb),

un métal reconnu par l’État de la Californie pour causer des

anomalies congénitales et avoir des effets néfastes sur la

reproduction.

• Les sous-produits de combustion générés par ce dispositif

contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la

Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales

et avoir des effets néfastes sur la reproduction.

1. Garder le chalumeau hors de portée des enfants et de toute

personne qui n’a pas lu les instructions. NE PAS orienter le

chalumeau en direction du visage, des autres personnes ou

d’objets inflammables. Ne JAMAIS tenter d’utiliser le chalumeau

comme briquet pour allumer une cigarette.

2. Enlever le chalumeau de la bouteille lorsqu’il n’est pas utilisé.
3. Ne JAMAIS tenter de modifier le mécanisme du chalumeau et ne

jamais utiliser d’accessoires ou de combustibles non approuvés.

4. Faire preuve d’une grande prudence lorsque le chalumeau est

utilisé à l’extérieur lors de journées ensoleillées ou par grand

vent. Il est plus difficile de voir la flamme sous les rayons du

soleil et le vent pourrait détourner la flamme vers vous ou

dans une direction inappropriée. Le vent pourrait également

transporter des étincelles vers des matériaux combustibles.

6. DO NOT use a leaking, damaged or malfunctioning torch.
7. When brazing, always wear goggles having an ANSI Z87.1 2979 Shade

No. 4 or No. 5 lens.

8. NEVER use torch to strip paint.
9. Heating a surface may cause heat to be conducted to adjoining

surfaces that may be combustible or become pressurized when
heated. ALWAYS check to make sure no unintended parts or
materials are being heated.

10. Work only in well-ventilated areas. Avoid the fumes from fluxes, lead-

based paint, and all metal heating operations. Be especially careful
to avoid fumes from cadmium plating and galvanized metal- remove
these coatings in the area to be heated by filing or sanding prior to
heating.

11. Avoid contact of flux with skin or eyes.
12. ALWAYS wear safety glasses, protective gloves and use proper tools

to handle hot work.

13. Be aware that the tip of the torch can get extremely hot during use.

Take precautions to protect yourself and others from accidental burns.

14. NEVER use the torch on or near combustibles. Be especially careful

around motor vehicles or any gasoline-fired products and beware of
hidden fuel lines and tanks.

5. Traiter le chalumeau comme tout autre outil ou instrument. NE

PAS laisser tomber ou lancer le chalumeau et ne pas l’utiliser de

façon abusive.

6. NE PAS utiliser le chalumeau s’il fuit, s’il est endommagé ou s’il

fonctionne mal.

7. Lors du brasage, toujours porter des lunettes de protection

conformes à la norme ANSI Z87.1 2979 et munies de lentilles

teintées nº 4 ou nº 5.

8. Ne JAMAIS utiliser le chalumeau pour décaper de la peinture.
9. Chauffer une surface peut permettre à la chaleur de se

communiquer aux surfaces adjacentes qui pourraient être

combustibles ou se pressuriser lorsqu’elles sont chauffées.

TOUJOURS vérifier qu’aucune pièce ni aucun matériel ne sont

chauffés involontairement.

10. Travailler uniquement dans des endroits bien ventilés. Éviter les

émanations provenant de flux, de peinture à base de plomb et de

tout métal chauffé. Éviter tout particulièrement les émanations

provenant de cadmiage et de métaux galvanisés; enlever ces

revêtements des surfaces à chauffer en les grattant ou en les

ponçant avant de les chauffer.

11. Éviter que le flux n’entre en contact avec la peau ou les yeux.
12. TOUJOURS porter des lunettes de protection et des gants

protecteurs et utiliser des outils appropriés pour manipuler les

matériaux chauds.

BURNTUBE

TRIGGER

BURNTIP

TORCH BODY

TO

ADJUST

ADJUSTMENT

KNOB

CONNECT

TO CYLINDER

2

3

4

5

6

7

8

9

15. ALWAYS make certain the torch is placed on a level surface when

connected to the fuel cylinder to reduce the risk of accidental tip
over. Be sure the torch is not pointed in a direction which could cause
nearby objects to ignite when the torch is set down.

16. NEVER leave the torch unattended when lit.
17. NEVER attempt to repair or heat a gasoline tank, a chemical drum an

aerosol can, a compressed gas container that held flammable liquid
or gas or any other chemical. Heating these is extremely dangerous,
especially after they have been “emptied”.

18. When thawing pipes, be very careful not to overheat surrounding

materials. Use heat shield.

19. ALWAYS have a fire extinguisher and a bucket of water near the torch

and work area.

20. This torch consumes oxygen and must only be used in well ventilated

areas. DO NOT use in a confined space.

21. NEVER attempt to light the torch with a setting that would result in a

main flame less than one quarter inch (1/4") long. An excessively short
flame will cause lighting difficulties, will result in inefficient heating
and may damage the ignition mechanism.

13. Le bec du chalumeau peut être extrêmement chaud lors de

l’utilisation. Prendre toutes les mesures appropriées pour vous

protéger et protéger les autres contre les brûlures accidentelles.

14. Ne JAMAIS utiliser le chalumeau sur des matériaux

combustibles ou près de tels matériaux. Faire preuve de

prudence près des véhicules à moteur et de tout appareil à

essence. Il est important de savoir où se trouvent les conduites

de gaz et les réservoirs cachés.

15. TOUJOURS s’assurer que le chalumeau est placé sur une

surface de niveau lorsqu’il est raccordé à une bouteille de

combustible afin de réduire les risques de basculement

accidentel. S’assurer que lorsque le chalumeau est déposé il

n’est pas orienté dans une direction qui risquerait d’enflammer

des objets à proximité.

16. Ne JAMAIS laisser le chalumeau sans surveillance lorsqu’il est

allumé.

17. Ne JAMAIS tenter de réparer ou de chauffer un réservoir à

essence, un contenant de produits chimiques, un aérosol, un

contenant de gaz comprimé qui contient un liquide, un gaz ou

tout autre produit chimique inflammable. Chauffer ce type de

contenants est extrêmement dangereux, surtout lorsqu’ils sont «

vides ».

18. Lorsque des tuyaux sont chauffés pour les faire dégeler, prendre

soin de ne pas trop chauffer les matériaux environnants. Utiliser

un écran thermique.

DANGER

EXTREMELY FLAMMABLE. CONTENTS UNDER PRESSURE.
• Keep fuel cylinders away from heat or flame.
• It is illegal and dangerous to refill the cylinder. When empty,

obtain a new cylinder from your dealer.

• Federal law prohibits transportation if refilled. Penalty up to

$500,000 fine and five years imprisonment (49 U.S.C. 5124)

• Keep cylinders out of reach of children
• Avoid prolonged exposure to sunlight.
• DO NOT store near source of heat or in a room used for

habitation.

• ALWAYS detach torch from cylinder when not in use.
• DO NOT breathe gas, fumes, vapor or spray. If inhaled, remove

affected person to fresh air.

• Avoid contact with eyes or skin. In case of contact with eyes,

rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.

For skin contact, flush with large amounts of water.

• When cylinder is empty, discard in a safe place. DO NOT throw

cylinder in fire. DO NOT puncture or incinerate cylinder.

19. TOUJOURS avoir un extincteur et un seau d’eau à proximité du

chalumeau et de l’endroit où le chalumeau est utilisé.

20. Ce chalumeau consomme de l’oxygène et ne doit être utilisé que

dans des endroits bien ventilés. NE PAS utiliser le chalumeau

dans un espace clos.

21. Ne JAMAIS tenter d’allumer un chalumeau avec un réglage qui

ferait en sorte que la flamme ait moins de 6,3 mm (0,25 po) de

long. Une flamme trop courte sera difficile à allumer, entraînera

un chauffage inefficace et pourrait endommager le mécanisme

d’allumage.

DANGER

EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE. CONTENU SOUS PRESSION.
• Garder les bouteilles de gaz loin de la chaleur et des flammes.
• Il est illégal et dangereux de remplir soi-même une bouteille de

propane. Lorsqu’elle est vide, se procurer une nouvelle bouteille

de propane chez son détaillant.

• La loi fédérale interdit de transporter des bouteilles de propane

qui ont été remplies. Des amendes pouvant atteindre 500 000 $ et

une peine d’emprisonnement de cinq ans peuvent être infligées

(49 U.S.C. 5124).

• Garder les bouteilles hors de portée des enfants.
• Éviter une exposition prolongée au soleil.
• Ne PAS entreposer près d’une source de chaleur ou dans une

pièce habitée.

TRIGGER START TORCH

COMPONENTS AND ASSEMBLY

ASSEMBLY

1. Before attaching cylinder, make sure regulator valve is OFF by

turning adjustment knob in the direction of the arrow on knob

(clockwise) until it stops. A light stop is sufficient. DO NOT

force.

2. Hold torch so that burner tube is pointed away from persons and

flammable materials. Thread gas cylinder into regulator/torch

body. Hand tight only. DO NOT force.

3. Check all joints and couplings periodically to insure against

loose connections. With valve closed, without lighting, test all

connections with soapy water. If bubbles appear, gas is leaking

and torch must be repaired or replaced. NEVER USE A FLAME

TO CHECK FOR LEAKS. Conduct this test in a well ventilated and

spark-free area and where there are no open flames.

LIGHTING AND OPERATION

1. Open regulator valve fully by turning adjustment knob counter

clockwise until it stops. DO NOT FORCE. Always fully open

valve when lighting to prevent damage to ignition system.

NEVER look into the burner tube or point in unsafe direction.

2. Point the torch in a safe direction and pull the ignition button

toward you. Repeat if necessary.

3. After the torch lights the igniter button may be released and the

• TOUJOURS enlever le chalumeau de la bouteille lorsqu’il n’est

pas utilisé.

• NE PAS inhaler les gaz, les émanations, les vapeurs ou les

pulvérisations. En cas d’inhalation, amener la personne affectée

à l’air frais.

• Éviter tout contact avec les yeux ou la peau. En cas de contact

avec les yeux, rincer immédiatement à grande eau et consulter

un médecin. En cas de contact avec la peau, rincer à grande

eau.

• Lorsque la bouteille est vide, la mettre au rebut dans un endroit

sécuritaire. NE PAS jeter la bouteille au feu. NE PAS percer ou

incinérer la bouteille.

flame may be adjusted by turning the adjustment knob.

4. To avoid possible damage to the ignition system, DO NOT

operate the ignition button while the torch is operating.

5. To stop, close regulator valve by turning adjustment knob fully

clockwise until it stops. DO NOT FORCE.

6. DO NOT use torch with fuel cylinder tipped more than 60

degrees from its upright position as this may cause torch to

flare. The torch has a built in regulator that controls pressure

and reduces the risk of pulsating or yellow flames when used

other than upright. It is recommended to start working with

a hand torch cylinder at room temperature and to keep torch

upright as much as possible.

ADDITIONAL WARNINGS

1. Make sure the torch is cool before installing or removing

cylinder and accessories.

2. Check all joints and couplings periodically to insure against

loose connections. With valve open, without lighting, test all

connections with soapy water. If bubbles appear, gas is leaking

and torch must be repaired or replaced. NEVER USE A FLAME

TO CHECK FOR LEAKS. Make this test in a well ventilated and

spark-free area and where there are no open flames.

3. In cold weather the size of the flame will be smaller. To produce

a larger flame, pre-warm the cylinder to room temperature prior

to use.

EMBOUT

TUBE DU

BRÛLEUR

BOUTON

D’ALLUMAGE

CORPS DU

CHALUMEAU

POUR

AJUSTER

BOUTON DE

RÉGLAGE

RACCORDER À

LA BOUTEILLE

CHALUMEAUX À DÉMARRAGE À GÂCHETTE

COMPOSANTS ET ASSEMBLAGE

STORAGE

REMOVE CYLINDER FROM TORCH WHEN NOT IN USE
1. Turn torch regulator valve OFF by turning adjustment knob fully

clockwise until it stops. DO NOT FORCE.

2. When torch is cool, disconnect cylinder and store torch and

cylinder separately and out of the reach of children. Observe

cautions on cylinder label.

3. Do not expose cylinders to temperatures in excess of 120º F.
4. Store cylinders in well ventilated areas

ASSEMBLAGE

1. Avant de fixer le chalumeau à une bouteille, s’assurer que le

robinet du détendeur est fermé en tournant complètement le

bouton de réglage dans le sens horaire. Il suffit que le bouton se

rende au bout de sa course. Ne PAS forcer.

2. Tenir le chalumeau de manière à ce que le tube du brûleur ne

soit pas orienté en direction des personnes ou de matériaux

inflammables. Visser la bouteille de gaz sur le corps du

détendeur/du chalumeau. Serrer uniquement à la main. Ne PAS

forcer.

3. Vérifier régulièrement tous les joints et les raccords et resserrer

tous ceux qui sont lâches. Avec le robinet fermé et le chalumeau

éteint, tester tous les raccords avec de l’eau savonneuse. Si

des bulles apparaissent, du gaz fuit et le chalumeau doit être

réparé ou remplacé. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR

DÉTECTER DES FUITES. Effectuer ce test dans un endroit bien

ventilé, exempt d’étincelles et de flammes nues.

ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT

1. Ouvrir complètement le robinet du détendeur en tournant le

bouton de réglage dans le sens antihoraire jusqu’au bout. NE

PAS FORCER. Toujours ouvrir complètement le robinet lors de

l’allumage pour éviter d’endommager le système d’allumage. Ne

JAMAIS regarder dans le tube du brûleur ou le pointer dans une

direction non sécuritaire.

2. Pointer le chalumeau dans une direction sécuritaire et tirer le

bouton d’allumage vers vous. Refaire cette procédure au besoin.

3. Lorsque le chalumeau est allumé, le bouton d’allumage peut être

relâché et l’intensité de la flamme peut être réglée en tournant le

bouton de réglage.

4. Pour éviter d’endommager le système d’allumage, ne PAS activer

le bouton d’allumage lorsque le chalumeau est allumé.

5. Pour éteindre le chalumeau, fermer complètement le robinet du

détendeur en tournant le bouton de réglage dans le sens horaire

jusqu’au bout. NE PAS FORCER.

6. NE PAS utiliser le chalumeau lorsque la bouteille de combustible

est inclinée à plus de 60° de la verticale, ce qui pourrait causer

des flammes intermittentes. Le chalumeau comporte un

détendeur intégré qui contrôle la pression et réduit les risques

de flamme intermittente ou jaune lorsqu’il est utilisé incliné. Il

est recommandé de commencer à travailler avec un chalumeau

portatif dont la bouteille est à la température de la pièce et de

maintenir autant que possible le chalumeau à la verticale.

AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES

1. S’assurer que le chalumeau est refroidi avant d’installer ou

d’enlever la bouteille ou des accessoires.

2. Vérifier régulièrement tous les joints et les raccords et resserrer

tous ceux qui sont lâches. Avec le robinet ouvert et le chalumeau

éteint, tester tous les raccords avec de l’eau savonneuse. Si

des bulles apparaissent, du gaz fuit et le chalumeau doit être

réparé ou remplacé. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR

DÉTECTER DES FUITES. Effectuer ce test dans un endroit bien

ventilé, exempt d’étincelles et de flammes nues.

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

TRIGGER START TORCH

INSTRUCTION MANUAL

TS3000

DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS

www.bernzOmatic.com

CHALUMEAUX À DÉMARRAGE

À GÂCHETTE

MANUEL D’INSTRUCTIONS

TS3000

NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS

www.bernzOmatic.com

332306 02.15.12

3. Lorsque la température est très basse, la taille de la flamme est

plus petite. Pour produire une flamme plus grande, réchauffer la

bouteille à la température de la pièce avant de l’utiliser.

ENTREPOSAGE

ENLEVER LA BOUTEILLE DU CHALUMEAU LORSQU’IL N’EST PAS

UTILISÉ

1. Pour éteindre le chalumeau, fermer complètement le robinet du

détendeur en tournant le bouton de réglage dans le sens horaire

jusqu’au bout. NE PAS FORCER.

2. Lorsque le chalumeau est refroidi, détacher la bouteille et

entreposer le chalumeau et la bouteille séparément et hors de

portée des enfants. Suivre également les mises en garde de

l’étiquette de la bouteille.

3. Ne pas exposer les bouteilles à des températures supérieures à

49 °C (120 °F).

4. Entreposer les bouteilles dans des endroits bien ventilés.

200 Old Wilson Bridge Road

Columbus, OH É-U 43085

(866) 928-2657

worthingtoncylinders.com

200 Old Wilson Bridge Road

Columbus, OH USA 43085

(866) 928-2657

worthingtoncylinders.com

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: